Paroles et traduction Julio Fowler - Después de ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Después
de
ti
y
del
dolor
After
you
and
the
pain
Después
de
los
años
vividos
After
the
years
we've
lived
Después
de
ti
y
la
decepción
After
you
and
the
disappointment
No
hay
nada
perdido
Nothing
was
lost
Después
de
ti,
de
tu
falsedad
After
you,
your
falsehood
Después
de
naufragios
y
miedos
After
shipwrecks
and
fears
Después
de
ti
y
de
tu
adiós
After
you
and
your
goodbye
Hay
vida
tras
el
desconsuelo
There
is
life
after
the
heartbreak
Después
de
ti,
la
Libertad
After
you,
Liberty
Me
lleva
en
su
tren
Carries
me
on
her
train
Me
vuelvo
su
amante
I
become
her
lover
Me
pierdo
en
su
piel
I
lose
myself
in
her
skin
Mi
viaje
no
tiene
final
My
journey
has
no
end
Después
de
ti,
quiero
beberme
After
you,
I
want
to
drink
myself
Un
trago
de
paz
A
sip
of
peace
Que
agite
su
Magia
Asesu
Yemaya
That
will
stir
her
Magic
Asesu
Yemaya
Vivir
siempre
en
un
carnaval
To
always
live
in
a
carnival
Después
de
ti
será
mejor
After
you,
it
will
be
better
Serán
enterradas
las
penas
The
sorrows
will
be
buried
Después
de
ti
vendrá
el
amor
After
you,
love
will
come
Con
ganas
de
dar
mucha
guerra
With
a
desire
to
wage
war
Después
de
ti,
después
del
fin
After
you,
after
the
end
El
día
después
de
tu
olvido
The
day
after
your
oblivion
Después
de
ti,
yo
seguiré
After
you,
I
will
continue
Mirando
de
frente
al
destino
Facing
my
destiny
head-on
Después
de
ti,
la
Libertad
After
you,
Liberty
Me
lleva
en
su
tren
Carries
me
on
her
train
Me
vuelvo
su
amante
I
become
her
lover
Me
pierdo
en
su
piel
I
lose
myself
in
her
skin
Mi
viaje
no
tiene
final
My
journey
has
no
end
Después
de
ti,
quiero
beberme
After
you,
I
want
to
drink
myself
Un
trago
de
paz
A
sip
of
peace
Que
agite
su
Magia
Asesu
Yemaya
That
will
stir
her
Magic
Asesu
Yemaya
Vivir
siempre
en
un
carnaval
To
always
live
in
a
carnival
Después
de
ti,
la
esperanza
After
you,
hope
Después
de
ti,
un
nuevo
día
After
you,
a
new
day
Después
de
ti
se
levanta
After
you,
it
rises
La
rumba
de
la
alegría
The
rhythm
of
joy
Después
de
ti
ya
comienza
After
you,
it
begins
El
carnaval
de
la
vida
The
carnival
of
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julio Agustin Fowler Cordero, Jose Ramon Mestre Valmaseda
Album
Utopias
date de sortie
23-09-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.