Paroles et traduction Julio Iglesias with Lucio - Caruso - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caruso - Remastered
Карюзо - Ремастеринг
Qui
dove
il
mare
luccica
Там,
где
море
искрится
E
tira
forte
il
vento
И
крепко
дует
ветер
Su
una
vecchia
terrazza
На
старой
террасе
Davanti
al
golfo
de
surriento
Напротив
Соррентийского
залива
Un
uomo
abbraccia
una
ragazza
Мужчина
обнимает
женщину
Dopo
che
aveva
pianto
После
того,
как
она
выплакала
все
слезы
Poi
si
schiarisce
la
voce
Затем
он
прочищает
горло
E
ricomincia
il
canto:
И
снова
начинает
петь:
Te
voglio
bene
assai
Я
люблю
тебя
больше
всех
Ma
tanto,
tanto
bene
sai
Больше,
чем
ты
можешь
себе
представить
È
una
catena
ormai
Это
цепь
Che
scioglie
il
sangue
dint'e'
vene
sai
Которая
разжигает
кровь
в
моих
жилах
Vide
le
luci
in
mezzo
al
mare
Он
увидел
огни
посреди
моря
Pensò
alle
notti
là
in
America
Вспомнил
о
ночах
в
Америке
Ma
erano
solo
le
lampare
Но
это
были
лишь
лампы
E
la
bianca
scia
di
un
elica
И
белый
след
от
винта
Guardò
negli
occhi
la
ragazza
Он
посмотрел
в
глаза
девушки
Quegli
occhi
verdi
come
il
mare
Эти
зеленые
глаза,
как
море
Poi,
all'improvviso
uscì
una
lacrima
Затем
внезапно
покатилась
слеза
E
lui
credette
di
affogare
И
он
подумал,
что
утонет
Te
voglio
bene
assai
Я
люблю
тебя
больше
всех
Ma
tanto,
tanto
bene
sai
Больше,
чем
ты
можешь
себе
представить
È
una
catena
ormai
Это
цепь
Che
scioglie
il
sangue
dint'e'
vene
sai
Которая
разжигает
кровь
в
моих
жилах
Potenza
della
lirica
Сила
лирики
Dove
ogni
dramma
è
un
falso
Где
каждая
драма
- это
обман
Che
con
un
po'
di
trucco
e
con
la
mimica
Что
с
помощью
немногого
грима
и
жестов
Puoi
diventare
un
altro
Ты
можешь
стать
другим
Ma
due
occhi
che
ti
guardano
Но
два
глаза,
которые
смотрят
на
тебя
Cosí
vicini
e
veri
Так
близко
и
так
искренне
Ti
fan
scordare
e
parole
Заставляют
тебя
забыть
слова
Confondono
i
pensieri
Сбивают
мысли
Cosí
diventa
tutto
piccolo
Так
что
все
становится
ничтожным
Anche
le
notti
là,
in
America
Даже
ночи
там,
в
Америке
Ti
volti
e
vedi
la
tua
vita
Повернись
и
увидишь
свою
жизнь
Come
la
scia
di
un'elica
Как
след
от
винта
самолета
Ah
sì
è
la
vita
che
finisce
О,
да,
это
жизнь,
которая
заканчивается
Ma
lui
non
ci
pensò
poi
tanto
Но
он
не
думал
об
этом
много
Anzi
si
sentiva
già
felice
Наоборот,
он
уже
чувствовал
себя
счастливым
E
ricominciò
il
suo
canto:
И
снова
начал
петь:
Te
voglio
bene
assai
Я
люблю
тебя
больше
всех
Ma
tanto,
tanto
bene
sai
Больше,
чем
ты
можешь
себе
представить
È
una
catena
ormai
Это
цепь
Che
scioglie
il
sangue
dint'e'
vene
sai
Которая
разжигает
кровь
в
моих
жилах
Te
voglio
bene
assai
Я
люблю
тебя
больше
всех
Ma
tanto,
tanto
bene
sai
Больше,
чем
ты
можешь
себе
представить
È
una
catena
ormai
Это
цепь
Che
scioglie
il
sangue
dint'e'
vene
sai
Которая
разжигает
кровь
в
моих
жилах
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LUCIO DALLA
Album
1
date de sortie
03-09-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.