Paroles et traduction Julio Iglesias - Alma Llanera
Yo
nací
en
una
ribera
del
Arauca
vibrador
I
was
born
on
a
bank
of
the
vibrant
Arauca
Soy
hermano
de
la
espuma
de
las
garzas,
de
las
rosas
I
am
brother
to
the
foam
of
the
herons,
of
the
roses
Soy
hermano
de
la
espuma,
de
las
garzas,
de
las
rosas
y
del
sol
I
am
brother
to
the
foam,
of
the
herons,
of
the
roses
and
the
sun
Me
arrulló
la
viva
diana
de
la
brisa
en
el
palmar
y
por
eso
tengo
el
alma
The
lively
reveille
of
the
breeze
in
the
palm
grove
lulled
me
to
sleep
and
that
is
why
I
have
a
soul
Y
por
eso
tengo
el
alma
como
el
alma
primorosa
And
that
is
why
I
have
a
soul
like
the
exquisite
soul
Y
por
eso
tengo
el
alma
como
el
alma
primorosa
del
cristal
And
that
is
why
I
have
a
soul
like
the
exquisite
soul
of
crystal
Amo,
lloro,
canto,
sueño
I
love,
I
cry,
I
sing,
I
dream
Con
claveles
de
pasión
With
passion
flowers
Con
claveles
de
pasión
With
passion
flowers
Amo,
lloro,
río,
sueño
I
love,
I
cry,
I
laugh,
I
dream
Y
le
canto
a
Venezuela
con
alma
de
trovador
And
I
sing
to
Venezuela
with
the
soul
of
a
troubadour
Yo
nací
en
esa
ribera
del
Arauca
vibrador
I
was
born
on
that
bank
of
the
vibrant
Arauca
Soy
hermano
de
la
espuma,
de
las
garzas,
de
las
rosas
y
del
sol
I
am
brother
to
the
foam,
of
the
herons,
of
the
roses
and
the
sun
Me
arrulló
la
viva
diana
de
la
brisa
en
el
palmar
The
lively
reveille
of
the
breeze
in
the
palm
grove
lulled
me
to
sleep
Y
por
eso
tengo
el
alma
como
el
alma
primorosa
And
that
is
why
I
have
a
soul
like
the
exquisite
soul
Y
por
eso
tengo
el
alma,
como
el
alma
primorosa
del
cristal
And
that
is
why
I
have
a
soul,
like
the
exquisite
soul
of
crystal
Amo,
lloro,
canto,
sueño
I
love,
I
cry,
I
sing,
I
dream
Con
claveles
de
pasión
With
passion
flowers
Con
claveles
de
pasión
With
passion
flowers
Amo,
lloro,
río,
sueño
I
love,
I
cry,
I
laugh,
I
dream
Y
le
canto
a
Venezuela
con
alma
de
trovador
And
I
sing
to
Venezuela
with
the
soul
of
a
troubadour
Yo
nací
en
esta
ribera
del
Arauca
vibrador
I
was
born
on
this
bank
of
the
vibrant
Arauca
Soy
hermano
de
la
espuma,
de
las
garzas,
de
las
rosas
y
del
sol
I
am
brother
to
the
foam,
of
the
herons,
of
the
roses
and
the
sun
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Elias Gutierrez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.