Julio Iglesias - Coeur de papier (Corazón De Papel) - French Version - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Julio Iglesias - Coeur de papier (Corazón De Papel) - French Version




Coeur de papier (Corazón De Papel) - French Version
Сердце из бумаги (Coeur de papier) - Французская версия
Je sais que tu délires, de mes délires
Я знаю, ты бредишь моими бреднями,
Et que tu dis partout, que je ne t'aime plus
И всем твердишь, что я тебя больше не люблю.
Tu m'as aimé, je t'ai aimé, c'est une morsure
Ты любила меня, я любил тебя, это как укус,
Qui peut nous dire, qui mord le premier
Кто скажет, кто укусил первым?
Tout ce que l'on raconte, c'est des mensonges
Все, что говорят, ложь,
Qui sait jamais qui perd, ou qui va gagner
Кто знает, кто проиграет, а кто выиграет?
Nous sommes tous les deux sur la même monture
Мы оба на одном коне,
D'un cheval ivre qui peut détruire ce qu'est l'amour
На пьяном коне, который может разрушить то, что есть любовь.
Nous, pauvres coeurs de papier
Мы, бедные сердца из бумаги,
j'écris l'espérance de savoir aimer
На которых я пишу надежду научиться любить,
je dis la misère d'être sur la terre
На которых я рассказываю о горести бытия на земле,
À détruire nos vies et subir la folie d'un amour fracassé
Разрушая наши жизни и терпя безумие разбитой любви.
Pauvres coeurs de papier
Бедные сердца из бумаги.
Tout ce que l'on raconte, c'est des mensonges
Все, что говорят, ложь,
Qui sait jamais qui perd, ou qui va gagner
Кто знает, кто проиграет, а кто выиграет?
Nous sommes tous les deux sur la même monture
Мы оба на одном коне,
D'un cheval ivre qui peut détruire ce qu'est l'amour
На пьяном коне, который может разрушить то, что есть любовь.
Nous, pauvres coeurs de papier
Мы, бедные сердца из бумаги,
j'écris l'espérance de savoir aimer
На которых я пишу надежду научиться любить,
je dis la misère d'être sur la terre
На которых я рассказываю о горести бытия на земле,
À détruire nos vies et subir la folie d'un amour fracassé
Разрушая наши жизни и терпя безумие разбитой любви.
Nous, pauvres coeurs de papier
Мы, бедные сердца из бумаги,
j'écris l'espérance de savoir aimer
На которых я пишу надежду научиться любить,
je dis la misère d'être sur la terre
На которых я рассказываю о горести бытия на земле,
À détruire nos vies et subir la folie d'un amour fracassé
Разрушая наши жизни и терпя безумие разбитой любви.
Pauvres coeurs de papier
Бедные сердца из бумаги.





Writer(s): JULIO IGLESIAS, ROBERTO LIVI, RAFAEL FERRO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.