Paroles et traduction Julio Iglesias - C'est toi ma chanson (De Niña a Mujer)
Je
prendrai
le
dessin
de
tes
lèvres
Я
возьму
рисунок
твоих
губ.
Qui
chante
sans
dire
un
mot
Кто
поет,
не
говоря
ни
слова,
Ton
regard
qui
défie
ou
qui
rêve
Твой
взгляд,
который
бросает
вызов
или
мечтает
Où
vont
danser
les
oiseaux
Где
пляшут
птицы.
Je
prendrai
tes
cheveux
où
s'allument
Я
возьму
твои
волосы
там,
где
загораются
Les
mille
soleils
d'eté
Тысяча
летних
солнц,
Et
ce
rien
d'injustice
ou
de
brume
И
это
не
несправедливость
или
туман,
Ces
mots
qui
te
font
pleurer
Эти
слова
заставляют
тебя
плакать.
Je
prendrai
ta
lumière
Я
возьму
твой
свет,
Car
tu
es
la
première
Потому
что
ты
первая
Qui
a
su
éclairer
ma
maison
Кто
сумел
осветить
мой
дом
.
Puis
j'irai
le
crier
à
la
terre
Тогда
я
буду
кричать
на
землю:
C'est
toi
ma
chanson
Ты
моя
песня.
Je
prendrai
tous
tes
gestes
qui
volent
Я
возьму
на
себя
все
твои
воровские
жесты.,
Qui
sont
si
légers,
légers
Которые
такие
легкие,
легкие,
Et
tes
mains
dont
les
lignes
un
peu
folles
И
твои
руки,
чьи
линии
немного
сумасшедшие
M'on
fait
longtemps
voyager
Я
долго
путешествую.
Je
prendrai
ta
pudeur
et
ta
tendresse
Я
возьму
твою
скромность
и
нежность.,
Le
mal
que
tu
fais
souvent
Зло,
которое
ты
часто
делаешь.
Je
prendrai
tout
de
toi:
la
tigresse
Я
все
от
тебя
возьму:
тигрица,
La
louve
et
surtout
l'enfant
Волчица
и,
главное,
ребенок.
Je
prendrai
tes
colères
Я
возьму
твои
истерики,
Tes
espoirs,
tes
misères
Твои
надежды,
твои
несчастья,
Ce
que
tu
m'as
donné
de
passion
Те,
что
ты
дал
мне
от
страсти,
Et
j'irai
le
crier
à
la
terre
И
я
буду
кричать
на
землю
C'est
toi
ma
chanson
Ты
моя
песня.
Je
prendrai
ta
lumière
Я
возьму
твой
свет,
Car
tu
es
la
première
Потому
что
ты
первая,
Qui
a
su
éclairer
ma
maison
Кто
сумел
осветить
мой
дом...
Puis
j'irai
le
crier
à
la
terre
Тогда
я
буду
кричать
на
землю
C'est
toi
ma
chanson
Ты
моя
песня.
Lalala,
lalala,
lalalala
Laralá,
laralá,
laralaila,
Lalala,
lalala,
lalalala
Лара,
Лара,
Лала.
Lalala,
lalala,
lalalala
Laralá,
laralá,
laralaila,
Lalala,
lalala,
lalalala
Лара,
Лара,
Лала.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): j iglesias, ramón arcusa, c. lemesle, t. renis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.