Paroles et traduction Julio Iglesias - Caballo Viejo/Bamboleo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caballo Viejo/Bamboleo
Старый конь/Бамболео
Bamboleiro,
ay,
bamboleira
Бамболейро,
ай,
бамболейра
Porque
mi
vida
yo
la
he
aprendido
a
vivir
así
Потому
что
я
научился
жить
именно
так,
моя
дорогая
Bamboleiro,
ay,
bamboleira
Бамболейро,
ай,
бамболейра
Porque
mi
vida
yo
la
he
aprendido
a
vivir
así
Потому
что
я
научился
жить
именно
так,
моя
дорогая
Cuando
el
amor,
llega
así
de
esta
manera
Когда
любовь
приходит
вот
так,
внезапно
Uno
no
se
da
ni
cuenta
Даже
не
замечаешь
этого
El
cauca
se
reverdece
y
el
guamachito
florece
Каука
снова
зеленеет,
гуамачито
цветет
Y
la
soga
se
revienta
И
веревка
рвется
Cuando
el
amor,
llega
así
de
esta
manera
Когда
любовь
приходит
вот
так,
внезапно
Uno
no
tiene
la
culpa
В
этом
нет
нашей
вины
Quererse
no
tiene
horarios
ni
fecha
en
el
calendario
Любовь
не
знает
расписания
и
не
смотрит
на
календарь
Cuando
las
ganas
se
juntan
Когда
желания
совпадают
Caballo
te
dan
sabana,
porque
estás
viejo
y
cansado
Коню
дают
пастбище,
потому
что
он
стар
и
устал
Pero
no
se
dan
ni
cuenta
que
un
corazón
amarrao
Но
никто
не
замечает,
что
сердце,
связанное
Cuando
le
sueltan
la
rienda,
es
caballo
desbocao
Когда
ему
отпускают
поводья,
становится
необузданным
конем
Y
si
una
potra
alazana,
caballo
viejo
se
encuentra
И
если
старый
конь
встречает
гнедую
кобылу
El
pecho
se
le
desgarra
y
no
hace
caso
a
falceta
Его
грудь
разрывается,
и
он
не
слушает
серпа
Y
no
le
obedece
a
un
freno
ni
lo
para
falsa
rienda
Он
не
подчиняется
уздечке,
и
его
не
остановит
фальшивый
повод
Bamboleiro,
ay,
bamboleira
Бамболейро,
ай,
бамболейра
Porque
mi
vida
yo
la
he
aprendido
a
vivir
así
Потому
что
я
научился
жить
именно
так,
моя
дорогая
Bamboleiro,
ay,
bamboleira
Бамболейро,
ай,
бамболейра
Porque
mi
vida
yo
la
he
aprendido
a
vivir
así
Потому
что
я
научился
жить
именно
так,
моя
дорогая
Bamboleiro,
ay,
bamboleira
Бамболейро,
ай,
бамболейра
Porque
mi
vida
yo
la
he
aprendido
a
vivir
así
Потому
что
я
научился
жить
именно
так,
моя
дорогая
Bamboleiro,
bamboleira
Бамболейро,
бамболейра
Porque
mi
vida
yo
la
he
aprendido
a
vivir
así
Потому
что
я
научился
жить
именно
так,
моя
дорогая
Bamboleiro,
ay,
bamboleira
Бамболейро,
ай,
бамболейра
Porque
mi
vida
yo
la
he
aprendido
a
vivir
así
Потому
что
я
научился
жить
именно
так,
моя
дорогая
Bamboleiro,
bamboleira
Бамболейро,
бамболейра
Porque
mi
vida
yo
la
he
aprendido
a
vivir
así
Потому
что
я
научился
жить
именно
так,
моя
дорогая
Caballo
te
dan
sabana,
porque
estás
viejo
y
cansado
Коню
дают
пастбище,
потому
что
он
стар
и
устал
Pero
no
se
dan
ni
cuenta,
que
un
corazón
amarrao
Но
никто
не
замечает,
что
сердце,
связанное,
Cuando
le
sueltan
la
rienda,
es
caballo
desbocao
Когда
ему
отпускают
поводья,
становится
необузданным
конем
El
potro
da
tiempo
al
tiempo,
porque
le
sobra
la
edad
Молодой
жеребец
дает
времени
время,
потому
что
у
него
его
в
избытке
Caballo
viejo
no
puede
perder
la
flor
que
le
dan
Старый
конь
не
может
упустить
подаренный
ему
цветок
Porque
después
de
esta
vida,
no
hay
otra
oportunidad
Потому
что
после
этой
жизни,
нет
другой
возможности
Bamboleiro,
ay,
bamboleira
Бамболейро,
ай,
бамболейра
Porque
mi
vida
yo
la
he
aprendido
a
vivir
así
Потому
что
я
научился
жить
именно
так,
моя
дорогая
Bamboleiro,
ay,
bamboleira
Бамболейро,
ай,
бамболейра
Porque
mi
vida
yo
la
he
aprendido
a
vivir
así
Потому
что
я
научился
жить
именно
так,
моя
дорогая
Bamboleiro,
ay,
bamboleira
Бамболейро,
ай,
бамболейра
Porque
mi
vida
yo
la
he
aprendido
a
vivir
así
Потому
что
я
научился
жить
именно
так,
моя
дорогая
Bamboleiro,
bamboleira
Бамболейро,
бамболейра
Porque
mi
vida
yo
la
he
aprendido
a
vivir
así
Потому
что
я
научился
жить
именно
так,
моя
дорогая
Bamboleiro,
ay,
bamboleira
Бамболейро,
ай,
бамболейра
Porque
mi
vida
yo
la
he
aprendido
a
vivir
así
Потому
что
я
научился
жить
именно
так,
моя
дорогая
Bamboleiro,
ay,
bamboleira
Бамболейро,
ай,
бамболейра
Porque
mi
vida
yo
la
he
aprendido
a
vivir
así
Потому
что
я
научился
жить
именно
так,
моя
дорогая
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ramón arcusa, jahloul bouchikhi, nicolas reyes, simón díaz, tonino baliardo
Album
Raices
date de sortie
15-05-1989
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.