Julio Iglesias - Caruso - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Julio Iglesias - Caruso




Caruso
Caruso
Qui dove il mare luccica
Where the shimmering sea
E tira forte il vento
And a strong wind blows
Su una vecchia terrazza
Upon an aged terrace
Davanti al golfo di Surriento
Overlooking the Gulf of Surrient
Un uomo abbraccia una ragazza
A man holds close a woman
Dopo che aveva pianto
After she's wept so much
Poi si schiarisce lo voce
And clearing his throat
E ricomincia il canto
He starts to sing again
Te voglio bene assaje
I love you truly
Ma tanto tanto bene sai
To the depths of my being
È una catena ormai
As unbreakable as a chain
Che scioglie il sangue dint' 'e 'vvene sai
That melts the blood in your veins
Vide le luci in mezzo al mare
He watches the distant lights upon the sea
Pensò alle notti in America
And thinks of nights in the Americas
Ma erano solo le lampare
But they're only fishing boats
E la bianca scia di un'elica
And the white trail of a ship's propeller
Guardò negli occhi una ragazza
He looks into a woman's eyes
Quegli occhi verdi come il mare
Eyes as green as the sea
Poi, all'improvviso uscì una lacrima
And then a tear falls from his eye
E lui credette di affogare
And he fears he'll drown in its depths
Te voglio bene assaje
I love you truly
Ma tanto tanto bene sai
To the depths of my being
È una catena ormai
As unbreakable as a chain
Che scioglie il sangue dint' 'e 'vvene sai
That melts the blood in your veins
Potenza della lirica
The power of grand opera
Dove ogni dramma è un falso
Where every drama is somewhat of a lie
Che con un po' di trucco e con la mimca
With a touch of makeup and some gestures
Puoi diventare un altro
One can become another
Ma due occhi che ti guardano
But two eyes that look into yours
Cosí vicini e veri
So near and so real
Ti fan scordare le parole
Can make words fail
Confondono i pensieri
And thoughts vanish
Cosí diventa tutto piccolo
And all seems so small
Anche le notti in America
Even the nights in the Americas
Ti volti e vedi la tua vita
You turn and watch your life pass by
Come la scia di un'elica
Like the trail of a ship's propeller
Ma è la vita che finisce
Yes, life will soon end
Ma lui non ci pensò poi tanto
But he doesn't dwell on it
Anzi si sentiva già felice
In fact, he feels a sense of joy
E ricominciò il suo canto
And begins to sing again
Te voglio bene assaje
I love you truly
Ma tanto tanto bene sai
To the depths of my being
È una catena ormai
As unbreakable as a chain
Che scioglie il sangue dint' 'e 'vvene sai
That melts the blood in your veins
Te voglio bene assaje
I love you truly
Ma tanto tanto bene sai
To the depths of my being
È una catena ormai
As unbreakable as a chain
Che scioglie il sangue dint' 'e 'vvene sai
That melts the blood in your veins





Writer(s): Lucio Dalla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.