Paroles et traduction Julio Iglesias - Ce Qui Me Manque
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce Qui Me Manque
То, чего мне не хватает
Ce
n'est
pas
de
savoir
le
temps
qu'il
fait
à
Pékin
Мне
не
нужно
знать,
какая
погода
в
Пекине
Ni
d'apprendre
si
elle
est
ou
non
avec
quelqu'un
Или
выяснять,
с
кем-то
ты
сейчас
или
одна
Ce
n'est
pas
d'espionner
une
chambre
d'hôtel
Мне
не
нужно
шпионить
за
гостиничным
номером,
Qui
referait
de
moi
un
propriétaire
d'elle
Чтобы
вновь
почувствовать
себя
твоим
хозяином
Toutes
les
nuits,
toute
ma
vie
Каждую
ночь,
всю
мою
жизнь
Ce
qui
me
manque,
c'est
ses
larmes
sur
mes
joues
Мне
не
хватает
твоих
слёз
на
моих
щеках
Ce
qui
me
manque,
c'est
son
souffle
dans
mon
cou
Мне
не
хватает
твоего
дыхания
на
моей
шее
Ce
qui
me
manque,
c'est
quand
elle
me
disait
nous
Мне
не
хватает
того,
как
ты
говорила
"мы"
Aucune
banque
ne
rembourse
ce
bijou
Ни
один
банк
не
вернёт
мне
эту
драгоценность
Je
suis
en
manque,
jusqu'à
en
devenir
fou
Мне
тебя
так
не
хватает,
что
я
схожу
с
ума
Ce
qui
me
hante,
c'est
de
l'avoir
mise
au
clou
Меня
мучает
то,
что
я
тебя
потерял
La
saltimbanque!
Авантюристка!
Je
n'imagine
pas
où
elle
vit
où
elle
dort
Я
не
представляю,
где
ты
живёшь,
где
ты
спишь
Si
elle
marche
sur
les
pas
des
anciens
chercheurs
d'or
Идёшь
ли
ты
по
стопам
старых
золотоискателей
Je
ne
veux
pas
savoir
si
elle
est
sombre
et
fière
Я
не
хочу
знать,
мрачна
ли
ты
и
горда,
Comme
le
sont
la
plupart
en
passant
la
frontière
Как
большинство,
пересекая
границу
Toutes
les
nuits,
toute
ma
vie
Каждую
ночь,
всю
мою
жизнь
Ce
qui
me
manque,
c'est
ses
larmes
sur
mes
joues
Мне
не
хватает
твоих
слёз
на
моих
щеках
Ce
qui
me
manque,
c'est
son
souffle
dans
mon
cou
Мне
не
хватает
твоего
дыхания
на
моей
шее
Ce
qui
me
manque,
c'est
quand
elle
me
disait
nous
Мне
не
хватает
того,
как
ты
говорила
"мы"
Aucune
banque
ne
rembourse
ce
bijou
Ни
один
банк
не
вернёт
мне
эту
драгоценность
Je
suis
en
manque,
jusqu'à
en
devenir
fou
Мне
тебя
так
не
хватает,
что
я
схожу
с
ума
Ce
qui
me
hante,
c'est
de
l'avoir
mise
au
clou
Меня
мучает
то,
что
я
тебя
потерял
La
saltimbanque!
Авантюристка!
Ce
qui
me
manque,
c'est
ses
larmes
sur
mes
joues
Мне
не
хватает
твоих
слёз
на
моих
щеках
Ce
qui
me
manque,
c'est
son
souffle
dans
mon
cou
Мне
не
хватает
твоего
дыхания
на
моей
шее
Ce
qui
me
manque,
c'est
quand
elle
me
disait
nous
Мне
не
хватает
того,
как
ты
говорила
"мы"
Aucune
banque
ne
rembourse
ce
bijou
Ни
один
банк
не
вернёт
мне
эту
драгоценность
Je
suis
en
manque,
jusqu'à
en
devenir
fou
Мне
тебя
так
не
хватает,
что
я
схожу
с
ума
Ce
qui
me
hante,
c'est
de
l'avoir
mise
au
clou
Меня
мучает
то,
что
я
тебя
потерял
La
saltimbanque!
Авантюристка!
Ce
qui
me
manque
Мне
тебя
не
хватает
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Didier Barbelivien
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.