Julio Iglesias - Da quando sei tornata - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Julio Iglesias - Da quando sei tornata




Da quando sei tornata
С тех пор, как ты вернулась
Io vivo un′altra vita
Я живу другой жизнью
Da quando sei tornata.
С тех пор, как ты вернулась.
Non ho più mani fredde
Мои руки больше не холодны
Se stringo le tue mani.
Когда я беру твои.
Son come in un giardino di sogni e di speranze,
Словно в саду мечты и надежды,
Giardino senza inverno, amor, da quando sei tornata...
Саду без зимы, любовь моя, с тех пор, как ты вернулась...
Giardino senza inverno, amor, da quando sei tornata!
Саду без зимы, любовь моя, с тех пор, как ты вернулась!
Io vivo un'altra vita
Я живу другой жизнью
Da quando sei tornata.
С тех пор, как ты вернулась.
Io sono stato l′ombra
Я был лишь тенью,
Di un uomo mai vissuto.
Мужчиной, так и не познавшим жизни.
Un uomo non è niente senza nessuno accanto.
Мужчина ничто, если рядом никого нет.
Ascolta il mio silenzio, amor, e nel silenzio il canto.
Прислушайся к моей тишине, любовь моя, и услышь песнь в ней.
Comprendi il mio silenzio, amor, e del mio cuore il canto.
Пойми мою тишину, любовь моя, и песнь моего сердца.
Io vivo un altra vita
Я живу другой жизнью
Da quando sei tornata.
С тех пор, как ты вернулась.
In questa casa nostra
В этом нашем доме
Mi interessava poco.
Меня мало волновало.
Se c'erano finestre con cielo grigio blu,
Даже если окна были серыми, как небо,
Ora che tu sei qui, amor, so quello che eri tu...
Теперь, когда ты здесь, любовь моя, я знаю, что ты значила для меня...
Ora che tu sei qui, amor, so quello che eri tu!
Теперь, когда ты здесь, любовь моя, я знаю, что ты значила для меня!
Io vivo un altra vita
Я живу другой жизнью
Da quando sei tornata.
С тех пор, как ты вернулась.
Son ritornato l'uomo
Я снова стал мужчиной,
Che si sentiva amato.
Который чувствовал себя любимым.
Son come in un giardino di sogni e di speranze...
Словно в саду мечты и надежды...
Giardino senza inverno, amor, da quando tu sei qui...
Саду без зимы, любовь моя, с тех пор, как ты здесь...
Un paradiso eterno, amor, da quando tu sei qui!
В вечном раю, любовь моя, с тех пор, как ты здесь!





Writer(s): Cecilia, M. Coppola


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.