Paroles et traduction Julio Iglesias - Derroche
El
reloj
de
cuerda
suspendido
Заводные
часы
остановлены,
El
teléfono
desconectado
Телефон
отключен,
Una
mesa,
dos
copas
de
vino
Стол,
два
бокала
вина
Y
a
la
noche
se
le
fue
la
mano
И
ночь
ушла
с
рук.
Una
luz
rosada
imaginamos
Мы
представили
себе
розовый
свет,
Comenzamos
por
probar
el
vino
Начали
мы
с
пробования
вина,
Con
mirarnos,
todo
lo
dijimos
Смотря
друг
на
друга,
мы
все
сказали,
Y
a
la
noche
se
le
fue
la
mano
И
ночь
ушла
с
рук.
Si
supiera
contar
Если
бы
я
умел
рассказывать
Todo
lo
que
sentí
Обо
всем,
что
я
чувствовал,
No
quedó
ni
un
lugar
Не
осталось
ни
одного
места,
Que
no
anduviera
de
ti
Где
бы
я
не
был
с
тобой.
Besos,
ternura
Поцелуи,
нежность
Qué
derroche
de
amor
Какое
расточительство
любви,
Cuánta
locura
Какое
безумие.
Besos,
ternura
Поцелуи,
нежность
Qué
derroche
de
amor
Какое
расточительство
любви,
Cuánta
locura
Какое
безумие.
Que
no
acabe
esta
noche
Пусть
эта
ночь
не
заканчивается,
Ni
esta
luna
de
abril
И
не
заканчивается
эта
апрельская
луна,
Para
entrar
en
el
cielo
Чтобы
войти
в
небо,
No
es
preciso
morir
Не
нужно
умирать.
Besos,
ternura
Поцелуи,
нежность
Qué
derroche
de
amor
Какое
расточительство
любви,
Cuánta
locura
Какое
безумие.
Besos,
ternura
Поцелуи,
нежность
Qué
derroche
de
amor
Какое
расточительство
любви,
Cuánta
locura
Какое
безумие.
Derrochamos
no
importaba
nada
Мы
расточали,
нам
все
было
неважно,
Las
reservas
de
los
manantiales
Резервы
источников,
Parecíamos
dos
irracionales
Мы
казались
двумя
неразумными,
Que
se
iban
a
morir
mañana
Которые
умирают
завтра.
Si
supiera
contar
Если
бы
я
умел
рассказывать
Todo
lo
que
sentí
Обо
всем,
что
я
чувствовал,
No
quedó
ni
un
lugar
Не
осталось
ни
одного
места,
Que
no
anduviera
de
ti
Где
бы
я
не
был
с
тобой.
Besos,
ternura
Поцелуи,
нежность
Qué
derroche
de
amor
Какое
расточительство
любви,
Cuánta
locura
Какое
безумие.
Besos,
ternura
Поцелуи,
нежность
Qué
derroche
de
amor
Какое
расточительство
любви,
Cuánta
locura
Какое
безумие.
Que
no
acabe
esta
noche
Пусть
эта
ночь
не
заканчивается,
Ni
esta
luna
de
abril
И
не
заканчивается
эта
апрельская
луна,
Para
entrar
en
el
cielo
Чтобы
войти
в
небо,
No
es
preciso
morir
Не
нужно
умирать.
Besos,
ternura
(Tararé,
tararé)
Поцелуи,
нежность
(Tararé,
tararé)
Qué
derroche
de
amor
Какое
расточительство
любви,
Cuánta
locura
Какое
безумие.
Besos,
ternura
(Tararé,
tararé)
Поцелуи,
нежность
(Tararé,
tararé)
Qué
derroche
de
amor
Какое
расточительство
любви,
Cuánta
locura
Какое
безумие.
Besos,
ternura
(Tararé,
tararé)
Поцелуи,
нежность
(Tararé,
tararé)
Qué
derroche
de
amor
Какое
расточительство
любви,
Cuánta
locura
Какое
безумие.
Besos,
ternura
(Tararé,
tararé)
Поцелуи,
нежность
(Tararé,
tararé)
Qué
derroche
de
amor
Какое
расточительство
любви,
Cuánta
locura
Какое
безумие.
Besos,
ternura
(Tararé,
tararé)
Поцелуи,
нежность
(Tararé,
tararé)
Qué
derroche
de
amor
Какое
расточительство
любви,
Cuánta
locura
Какое
безумие.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MANUEL DE JESUS JIMENEZ, RAMON SANCHEZ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.