Julio Iglesias - Devaneios (O Me Quieres o Me Dejas) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Julio Iglesias - Devaneios (O Me Quieres o Me Dejas)




Devaneios (O Me Quieres o Me Dejas)
Devaneios (O Me Queres o Me Dejas)
Ou me queres ou me deixas
Either you want me or you leave me
Não mais prá conviver
It's no longer possible to live like this
Prá estar assim contigo
To be with you in this way
Eu prefiro te esquecer
I prefer to forget you
Que eu te quero tu bem sabes
You know very well that I want you
Mas jamais posso aceitar
But I can never accept
Esse jogo de caprichos
This whimsical game
Do teu modo de pensar
Of the way you think
Me diga de verdade
Tell me truthfully,
O que sentes comigo
What do you feel for me?
Se eu sou o teu amante
Am I your lover,
Ou apenas amigo
Or just a friend?
Quero me convencer se ficou nem sei
I want to convince myself, but I don't know if there is anything left,
Alguma coisa boa, do amor que eu te dei
Anything good from the love I gave you.
Me diga se mentias quando me abraçavas
Tell me if you were lying when you held me in your arms,
E ao me dar teu corpo depois me enganavas
And when you gave me your body, were you deceiving me?
Se os teus caprichos e sonhos são feios
If your whims and dreams are ugly,
não me interessa com teus devaneios
I'm no longer interested in your rambling.
Muitas vezes me arrependo
Many times I regret it,
E outras me deixo levar
And others I let myself be carried away
Pelos vagos sentimentos
By the vague feelings
Do teu modo de pensar
Of the way you think.
não sei mais o que faço
I don't know what to do anymore.
Nem meu coração me diz
Not even my heart tells me.
Não me queres nem me deixas
You don't want me and you don't leave me.
Eu não posso ser feliz
I cannot be happy.
Quisera eu saber
I wish I knew,
O que se passa comigo
What is happening to me?
Pois tento esquecer
Because I try to forget you,
De uma vez não consigo
But I cannot do it all at once.
Não sei se é desejo, paixão ou loucura
I don't know if it's desire, passion, or madness,
Ou um mal tão grande
Or an evil so great,
Que não tem mais cura
That there is no more cure.
Porém eu te asseguro
But I assure you,
Que é chegada a hora
That the time has come,
Em que ficas comigo
When you either stay with me,
Ou então vais embora
Or you go away.
Teu jogo acabou, sufoquei meus anseios
Your game is over. I suffocated my longings.
não me interessas com teus devaneios
I'm no longer interested in your rambling.





Writer(s): Erasmo Esteves, Luis Gardey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.