Paroles et traduction Julio Iglesias - Donner
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qu'est-ce
que
je
pourrais
bien
faire
après
tout
ça?
What
could
I
possibly
do
after
all
this?
Que
reste-t-il
à
te
prouver?
What
else
is
left
to
prove
to
you?
Y
a-t-il
encore
quelques
frontières
que
je
n'aurais
pas
dépassées?
Are
there
still
some
boundaries
I
haven't
crossed?
J'ai
côtoyé
souvent
l'enfer
I've
often
been
close
to
hell
Sans
jamais
vraiment
y
rentrer
Without
ever
really
entering
it
Et
j'ai
gardé
les
pieds
sur
terre
And
I've
kept
my
feet
on
the
ground
Autant
de
fois
j'ai
su
gagner
So
many
times
I've
known
how
to
win
Donner,
donner,
je
ne
sais
faire
que
donner
To
give,
to
give,
I
only
know
how
to
give
Par
amour,
par
amitié
For
love,
for
friendship
Tout
simplement
pour
exister
Simply
to
exist
Donner,
donner,
je
ne
sais
faire
que
donner
To
give,
to
give,
I
only
know
how
to
give
Au
moins
pour
voir
tes
yeux
briller
At
least
to
see
your
eyes
shine
Est-ce
que
l'on
donne
toujours
assez?
Do
we
always
give
enough?
Je
marcherai
la
terre
de
long
en
large
I'll
walk
the
earth
far
and
wide
Je
naviguerai
sur
toutes
les
mers
I'll
sail
all
the
seas
Je
rentrerai
même
dans
la
marge
I'll
even
go
to
the
margins
Je
le
ferai
si
c'est
pour
te
plaire
I'll
do
it
if
it's
to
please
you
J'irai
trouver
tout
ce
que
t'as
pas
I'll
find
anything
you
don't
have
Je
veillerai
tes
jours,
tes
nuits
I'll
watch
over
your
days
and
nights
Je
me
ferai
petit
quand
tu
voudras
I'll
make
myself
small
when
you
want
Je
prendrai
ma
place,
c'est
promis
I'll
take
my
place,
I
promise
Donner,
donner,
je
ne
sais
faire
que
donner
To
give,
to
give,
I
only
know
how
to
give
Par
amour,
par
amitié
For
love,
for
friendship
Tout
simplement
pour
exister
Simply
to
exist
Donner,
donner,
je
ne
sais
faire
que
donner
To
give,
to
give,
I
only
know
how
to
give
Au
moins
pour
voir
tes
yeux
briller
At
least
to
see
your
eyes
shine
Est-ce
que
l'on
donne
toujours
assez?
Do
we
always
give
enough?
Que
peut-on
faire
après
tout
ça?
What
can
we
do
after
all
this?
J'ai
tant
besoin
que
tu
sois
là
I
need
you
to
be
there
so
much
Je
veux
crier
sur
tous
les
toîts
I
want
to
shout
from
the
rooftops
Donner,
donner,
je
ne
sais
faire
que
donner
To
give,
to
give,
I
only
know
how
to
give
Par
amour,
par
amitié
tout
simplement
pour
exister
For
love,
for
friendship
simply
to
exist
Donner,
donner,
je
ne
sais
faire
que
donner
To
give,
to
give,
I
only
know
how
to
give
Au
moins
pour
voir
tes
yeux
briller
At
least
to
see
your
eyes
shine
Est-ce
que
l'on
donne
toujours
assez?
Do
we
always
give
enough?
Donner,
donner,
je
ne
sais
faire
que
donner
To
give,
to
give,
I
only
know
how
to
give
Par
amour,
par
amitié
tout
simplement
pour
exister
For
love,
for
friendship
simply
to
exist
Donner,
donner,
je
ne
sais
faire
que
donner
To
give,
to
give,
I
only
know
how
to
give
Au
moins
pour
voir
tes
yeux
briller
At
least
to
see
your
eyes
shine
Est-ce
que
l'on
donne
toujours
assez?
Do
we
always
give
enough?
Est-ce
que
l'on
donne
toujours
assez?
Do
we
always
give
enough?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fred Blondin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.