Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es Una Ciudad Cualquiera
It's a City Like Any Other
En
una
ciudad
cualquiera,
In
a
city
like
any
other,
En
cualquier
habitación
In
any
room,
Donde
se
compran
amores
Where
love
is
bought
A
plazos
y
a
condición;
In
installments
and
on
condition;
Donde
los
nombres
no
importan,
Where
names
don't
matter,
Don
dinero
es
la
razón.
Money
is
the
reason.
En
una
ciudad
cualquiera
In
a
city
like
any
other
Y
en
cualquier
habitación
And
in
any
room,
Era
un
tiempo
aquel
It
was
a
time
ago
Aquella
ganas,
That
desire,
De
querer
saber
un
poco
más,
Of
wanting
to
know
a
little
more,
De
querer
calmar
mi
temporal,
Of
wanting
to
calm
my
storm,
De
empezar
a
amar.
To
begin
to
love.
Y
luego
ella
se
fue
dejando
atrás
And
then
she
went
away
leaving
behind
Un
sabor
a
hiel,
a
soledad;
A
taste
of
bitterness,
of
loneliness;
No
pudo
calmar
mi
temporal
She
couldn't
calm
my
storm
No
me
pudo
amar
She
couldn't
love
me,
Y
asi
quería,
don
nadie,
And
so
I
wanted,
as
a
nobody,
Comprar
acciones
de
amor,
To
buy
shares
of
love,
Acciones
que
luego
al
cambio
Shares
that
later
on
the
exchange
Se
quedan
en
un
adios;
Turn
into
a
goodbye;
Y
le
contaste
una
historia
And
you
told
her
a
story
Para
darle
una
razón.
To
give
her
a
reason.
En
una
ciudad
cualquiera,
In
a
city
like
any
other,
Y
en
cualquier
habitación,
And
in
any
room,
Tiempo
de
un
amor
que
nada
da,
Time
for
a
love
that
gives
nothing,
Solo
a
cambio
de...
después
se
va.
Only
in
exchange
for...
then
it
goes
away.
Tiempo
de
una
noche
y
de
un
lugar;
Time
for
a
night
and
a
place;
Tiempo
nada
más.
Time
for
nothing
more.
En
un
ciudad
cualquiera,
In
a
city
like
any
other,
En
cualquier
habitación,
In
any
room,
Viví
una
noche
cualquiera
I
lived
a
night
like
any
other
Cualquier
historia
de
amor.
Any
love
story.
Que
todos
somos
cualquiera,
That
all
of
us
are
anybody,
No
me
digan
que
no
son
Don't
tell
me
you're
not
En
una
ciudad
cualquiera
In
a
city
like
any
other
Y
en
cualquier
habitación.
And
in
any
room.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): j.iglesias
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.