Julio Iglesias - Francia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Julio Iglesias - Francia




Francia
France
Ne me quitte pas
Don't leave me
Il faut oublier
We must forget
Tout peut s′oublier
Everything can be forgotten
Qui s'enfuit déjà
Which already flees
Oublier le temps
Forget the time
Des malentendus
Of misunderstandings
Et le temps perdu
And the time wasted
À savoir comment
In knowing how
Oublier ces heures
Forget those hours
Qui tuaient parfois
That sometimes killed
À coups de pourquoi
With blows of why
Le cœur du bonheur
The heart of happiness
Ne me quite pas
Don't leave me
Ne me quite pas
Don't leave me
Ne me quite pas
Don't leave me
Moi je t′offrirai
I will offer you
Des perles de pluie
Pearls of rain
Venues de pays il ne pleut pas
From countries where it does not rain
Je creuserai la terre
I will dig the earth
Jusqu'après ma mort
Until after my death
Pour couvrir ton corps
To cover your body
D'or et de lumiere
With gold and light
Je ferai un domaine
I will make a domain
l′amour sera roi
Where love will be king
l′amour sera loi
Where love will be law
tu seras reine
Where you will be queen
Ne me quite pas
Don't leave me
Ne me quite pas
Don't leave me
Ne me quite pas
Don't leave me
Que c'est triste Venise
How sad is Venice
Au temps des amours morts
In the time of dead loves
Que c′est triste Venise quand on ne s'aime plus
How sad is Venice when we no longer love each other
On cherche encore des mots
We are still looking for words
Mais l′ennui les emporte
But boredom takes them away
On voudrait bien pleurer mais on ne le peut plus
We would like to cry but we can't anymore
Que c'est triste Venise
How sad is Venice
Lorsque les barcaroles
When the barcarolles
Ne viennent souligner que des silences creux
Only serve to emphasize the hollow silences
Et que le cœur se serre
And when the heart tightens
En voyant les gondoles
Seeing the gondolas
Abriter le bonheur des couples amoureux
Sheltering the happiness of couples in love
Maintenant que vais-je faire?
What will I do now?
De tout ce temps que sera ma vie
Of all this time that will be my life
De tous ces gens qui m′indiffèrent
Of all these people who are indifferent to me
Maintenant que tu es partie
Now that you're gone
Toutes ces nuits
All these nights
Pourquoi, pour qui
Why, for whom
Et ce matin
And this morning
Qui revient pour rien
Who comes back for nothing
Mon cœur qui bat
My heart that beats
Pour qui, pourquoi?
For whom, why?
Qui bat trop fort, trop fort
Who beats too hard, too hard
Maintenant que vais-je faire?
What will I do now?
Vers quel néant glissera ma vie
Into what nothingness will my life slip
Je n'ai vraiment plus rien à faire
I really have nothing left to do
Je n'ai vraiment, plus rien
I really have nothing left
Quand elle me prend dans ses bras
When she takes me in her arms
Elle me parle tout bas
She speaks to me softly
Je vois la vie en rose
I see life in pink
Elle me dit des mots d′amour
She tells me words of love
Des mots de tous les jours
Words of everyday life
Et ça m′fait quelque chose
And that does something to me
Il est entré dans mon cœur
He has entered into my heart
Une part de bonheur
A part of happiness
Dont je connais la cause
Whose cause I know
C'est elle pour moi, moi pour elle dans la vie
It is she for me, me for her in life
Elle me l′a dit l'a juré pour la vie
She told me, she swore it for life
Mais quand elle me prend dans ses bras
But when she takes me in her arms
Elle me parle tout bas
She speaks to me softly
Je vois la vie en rose
I see life in pink
Elle me dit des mots d′amour
She tells me words of love
Des mots de tous les jours
Words of everyday life
Et ça m'fait quelque chose
And that does something to me
Il est entré dans mon cœur
He has entered into my heart
Une part de bonheur
A part of happiness
Dont je connais la cause
Whose cause I know
C′est elle pour moi, moi pour elle dans la vie
It is she for me, me for her in life
Elle me l'a dit l'a juré pour la vie
She told me, she swore it for life





Writer(s): Charles Aznavour, édith Piaf, Françoise Dorin, Gilbert Bécaud, Jacques Brel, Louiguy, Pierre Delanoë, Ramón Arcusa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.