Paroles et traduction Julio Iglesias - Hey (Spanish)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey (Spanish)
Hey (English)
No
vayas
presumiendo
por
ahí
Now
don't
go
around
bragging
Diciendo
que
no
puede
estar
sin
ti
Saying
she
can't
live
without
you
¿Tú
qué
sabes
de
mí?
What
do
you
know
about
me?
Ya
sé
que
a
ti
te
gusta
presumir
I
know
that
you
like
to
brag
Decir
a
los
amigos
que
sin
ti
Saying
to
your
friends
that
without
you
Ya
no
puedo
vivir
I
can't
live
anymore
No
creas,
que
te
haces
un
favor
Don't
think
you're
doing
me
a
favor
Cuando
hablas
a
la
gente
de
mi
amor
When
you
talk
to
people
about
my
love
Y
te
burlas
de
mí
And
you
make
fun
of
me
Que
hay
veces
que
es
mejor
querer
así
There
are
times
when
it's
better
to
love
like
this
Qué
ser
querido
y
no
poder
sentir
Than
to
be
loved
and
not
be
able
to
feel
Lo
que
siento
por
ti
What
I
feel
for
you
Tú
nunca
me
has
querido,
ya
lo
ves
You
never
loved
me,
you
see
Qué
nunca
he
sido
tuyo,
ya
lo
sé
That
I
was
never
yours,
I
know
Fue
solo
por
orgullo
ese
querer
It
was
only
out
of
pride
that
you
wanted
me
¿De
qué
te
vale
ahora
presumir?
What's
the
use
of
bragging
now?
Ahora
que
no
estoy
ya
junto
a
ti
Now
that
I'm
not
with
you
anymore
¿Qué
les
dirás,
tú
de
mí?
What
will
you
say
about
me?
Recuerdo
que
ganabas
siempre
tú
I
remember
that
you
always
won
Qué
hacías
de
ese
triunfo
una
virtud
That
you
made
a
virtue
of
that
triumph
Yo
era
sombra
y
tu
luz
I
was
a
shadow
and
you
the
light
No
sé
si
tú
también
recordaras
I
don't
know
if
you
remember
Qué
siempre
que
intentaba
hacer
la
paz
That
every
time
I
tried
to
make
peace
Yo
era
un
río
en
tu
mar
I
was
a
river
in
your
sea
Tú
nunca
me
has
querido,
ya
lo
ves
You
never
loved
me,
you
see
Qué
nunca
he
sido
tuyo,
ya
lo
sé
That
I
have
never
been
yours,
I
know
Fue
solo
por
orgullo
ese
querer
It
was
only
for
pride
that
you
wanted
me
¿De
qué
te
vale
ahora
presumir?
What's
the
use
of
bragging
now?
Ahora
que
no
estoy
ya
junto
a
ti
Now
that
I'm
not
with
you
anymore
¿Qué
les
dirás,
tú
de
mí?
What
will
you
say
about
me?
Ahora
que
ya
todo
termino
Now
that
everything
is
over
Qué
cómo
siempre
soy
el
perdedor
That,
as
always,
I'm
the
loser
Cuando
pienses
en
mí
When
you
think
of
me
No
creas,
que
te
guardo
algún
rencor
Don't
think
I
hold
any
grudge
Es
siempre
más
feliz
quien
más
amo
He
who
loves
the
most
is
always
happier
Y
ese
siempre
fui
yo
And
that
was
always
me
Tú
nunca
me
has
querido,
ya
lo
ves
You
never
loved
me,
you
see
Qué
nunca
he
sido
tuyo,
ya
lo
sé
That
I
have
never
been
yours,
I
know
Fue
solo
por
orgullo
ese
querer
It
was
only
for
pride
that
you
wanted
me
Tú
nunca
me
has
querido,
ya
lo
ves
You
never
loved
me,
you
see
Qué
nunca
he
sido
tuyo,
ya
lo
sé
That
I
have
never
been
yours,
I
know
Fue
solo
por
orgullo
ese
querer
It
was
only
for
pride
that
you
wanted
me
Tú
nunca
me
has
querido,
ya
lo
ves
You
never
loved
me,
you
see
Qué
nunca
he
sido
tuyo,
ya
lo
sé
That
I
have
never
been
yours,
I
know
Fue
solo
por
orgullo
ese
querer
It
was
only
for
pride
that
you
wanted
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): R ARCUSA, M BALDUCCI, G BELFIORE, JULIO IGLESIAS, N NEWELL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.