Julio Iglesias - Hommage à la chanson française (medley with Ne Me Quitte Pas/Que C'est Triste Venise/Et Maintenant/La Vie En Rose) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Julio Iglesias - Hommage à la chanson française (medley with Ne Me Quitte Pas/Que C'est Triste Venise/Et Maintenant/La Vie En Rose)




Hommage à la chanson française (medley with Ne Me Quitte Pas/Que C'est Triste Venise/Et Maintenant/La Vie En Rose)
Посвящение французской песне (попурри из Ne Me Quitte Pas/Que C'est Triste Venise/Et Maintenant/La Vie En Rose)
Ne me quitte pas
Не покидай меня
Il faut oublier
Надо забыть
Tout peut s'oublier
Всё можно забыть
Qui s'enfuit déjà
Что уже ускользает
Oublier le temps
Забыть время
Des malentendus
Недопониманий
Et le temps perdu
И потерянное время
À savoir comment
Чтобы знать, как
Oublier ces heures
Забыть эти часы
Qui tuaient parfois
Которые иногда убивали
À coups de pourquoi
Ударами "почему"
Le cœur du bonheur
Сердце счастья
Ne me quitte pas
Не покидай меня
Ne me quitte pas
Не покидай меня
Ne me quitte pas
Не покидай меня
Moi je t'offrirai
Я подарю тебе
Des perles de pluie
Жемчужины дождя
Venues de pays
Привезённые из стран
il ne pleut pas
Где не идёт дождь
Je creuserai la terre
Я буду рыть землю
Jusqu'après ma mort
Даже после моей смерти
Pour couvrir ton corps
Чтобы покрыть твоё тело
D'or et de lumière
Золотом и светом
Je ferai un domaine
Я создам владения
l'amour sera roi
Где любовь будет королём
l'amour sera loi
Где любовь будет законом
Et tu seras reine
А ты будешь королевой
Ne me quitte pas
Не покидай меня
Ne me quitte pas
Не покидай меня
Ne me quitte pas
Не покидай меня
Que c'est triste Venise
Как грустна Венеция
Au temps des amours mortes
Во времена умершей любви
Que c'est triste Venise
Как грустна Венеция
Quand on ne s'aime plus
Когда мы больше не любим друг друга
On cherche encore des mots
Мы всё ещё ищем слова
Mais la nuit les emporte
Но ночь уносит их
On voudrait bien pleurer
Мы хотели бы плакать
Mais on ne le peut plus
Но больше не можем
Que c'est triste Venise
Как грустна Венеция
Lorsque les barcarolles
Когда баркаролы
Ne viennent souligner
Подчеркивают лишь
Que des silences creux
Пустую тишину
Et que le cœur se serre
И сердце сжимается
En voyant les gondoles
Видя, как гондолы
Abriter le bonheur
Укрывают счастье
Des couples amoureux
Влюблённых пар
Et maintenant, que vais-je faire
И теперь, что мне делать
De tout ce temps, que sera ma vie
Со всем этим временем, какой будет моя жизнь
De tous ces gens qui m'indiffèrent
Со всеми этими людьми, которые мне безразличны
Maintenant que tu es partie
Теперь, когда ты ушла
Toutes ces nuits, pourquoi, pour qui
Все эти ночи, зачем, для кого
Et ce matin qui revient pour rien
И это утро, которое возвращается ни для чего
Mon cœur qui bat, pour qui, pourquoi
Моё сердце бьётся, для кого, зачем
Qui bat trop fort, trop fort
Бьётся слишком сильно, слишком сильно
Maintenant que vais-je faire
Теперь, что мне делать
Vers quel néant glissera ma vie
В какую пустоту скатится моя жизнь
Je n'ai vraiment plus rien à faire
Мне действительно больше нечего делать
Je n'ai vraiment plus rien
Мне действительно больше ничего не осталось
Quand elle me prend dans ses bras
Когда она обнимает меня
Qu'elle me parle tout bas
Когда она говорит мне тихо
Je vois la vie en rose
Я вижу жизнь в розовом цвете
Elle me dit des mots d'amour
Она говорит мне слова любви
Des mots de tous les jours
Простые слова
Et ça m'fait quelque chose
И это что-то делает со мной
Il est entré dans mon cœur
В моё сердце вошла
Une part de bonheur
Доля счастья
Dont je connais la cause
Причину которого я знаю
C'est elle pour moi, moi pour elle, dans la vie
Это она для меня, я для неё, в жизни
Elle me l'a dit, l'a juré, pour la vie
Она сказала мне это, поклялась, на всю жизнь
Mais quand elle me prend dans ses bras
Но когда она обнимает меня
Qu'elle me parle tout bas
Когда она говорит мне тихо
Je vois la vie en rose
Я вижу жизнь в розовом цвете
Elle me dit des mots d'amour
Она говорит мне слова любви
Des mots de tous les jours
Простые слова
Et ça m'fait quelque chose
И это что-то делает со мной
Il est entré dans mon cœur
В моё сердце вошла
Une part de bonheur
Доля счастья
Dont je connais la cause
Причину которого я знаю
C'est elle pour moi, moi pour elle, dans la vie
Это она для меня, я для неё, в жизни
Elle me l'a dit
Она сказала мне это





Writer(s): Charles Aznavour


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.