Julio Iglesias - Kein Addio, Kein Goodbye - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Julio Iglesias - Kein Addio, Kein Goodbye




Julio iglesias
Julio iglesias
Kein Addio, Kein Goodbye
Не Addio, Не Прощай
Kein Addio, Kein Goodbye,
Не Addio, Не Прощай,
Gibt es jemals für uns zwei.
Есть ли когда-нибудь для нас двоих.
Ich weiß du glaust nicht daran,
Я знаю, что ты в это не веришь,
Daß ich fürimmer treu sein kann,
Что я могу быть верен ради бога,
Doch daß ist mir einerlei.
Но это для меня одно.
Eines Tages wirst du es ein
Когда-нибудь ты станешь
Und liebst mich von ganz allein.
И люби меня сама по себе.
Denn so eine binn ich nicht,
Потому что такого я не имею в виду,
Der wenig hält und viel verspricht,
Который мало держит и много обещает,
Da kannst du ganz sicher sein.
В этом ты можешь быть уверен.
Ich geb' ja zu,
Я признаю, что да,
Daß ich im Leben nie ein Unschuldsengel war,
Что я никогда в жизни не был ангелом невинности,
Doch nun kommst du
Но теперь ты идешь
Und da wird mir auf einmal klar:
И тут мне вдруг становится ясно:
Kein Addio, Kein Goodbye,
Не Addio, Не Прощай,
Gibt es jemals für uns zwei,
Есть ли когда-нибудь для нас двоих,
Ich will keine Andre mehr,
Я больше не хочу Андре,
Ich geb' dich niemals wieder her,
Я никогда не верну тебя обратно,
Und bleib' dir für immer treu.
И останься верной себе навсегда.
La, la, la, la,
La, la, la, la,
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la.
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la.
La, la, la, la,
La, la, la, la,
La, la, la, la, la, la, la, la.
La, la, la, la, la, la, la, la.
Kein Addio, Kein Goodbye,
Не Addio, Не Прощай,
Gibt es jemals für uns zwei,
Есть ли когда-нибудь для нас двоих,
Ich will keine Andre mehr,
Я больше не хочу Андре,
Ich geb' dich niemals wieder her,
Я никогда не верну тебя обратно,
Und bleib' dir für immer treu.
И останься верной себе навсегда.
La, la, la, la, la, la, la,
La, la, la, la, la, la, la,
La, la, la, la, la, la, la.
La, la, la, la, la, la, la.
Wie haben wir uns gut verstehen,
Как мы хорошо поняли друг друга,
Dann gibt es kein Aufwiedersehen.
Тогда нет никакого пересмотра.
Kein Addio, Kein Goodbye...
Ни Аддио, ни до свидания...





Writer(s): Klaus Munro, M. Panas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.