Paroles et traduction Julio Iglesias - L'homme que je suis
L'homme que je suis
The Man I Am
Je
n'ai
jamais
été
l'homme
que
je
suis
I
have
never
been
the
man
I
am,
Même
si
je
ne
fais
qu'être
moi-même
Even
though
I
am
only
being
myself.
Qui
connait
vraiment
celui
que
je
suis?
Who
truly
knows
who
I
am?
Qui
n'a
pas
toujours
su
dire
je
t'aime
Who
has
not
always
known
how
to
say
I
love
you.
Je
n'ai
jamais
été
l'homme
que
l'on
dit
I
have
never
been
the
man
they
say
I
am,
Qui
ne
sait
pas
faire
de
confidence
Who
does
not
know
how
to
confide.
Pour
trop
souvent
se
mettre
à
l'abri
For
too
often
hiding
away,
Se
cacher
sous
des
apparences
Hiding
behind
appearances,
Sous
des
silences
Behind
silences.
Je
n'ai
jamais
été
l'homme
que
l'on
dit
I
have
never
been
the
man
they
say
I
am.
Même
si
je
ne
fais
qu'être
moi-même
Even
though
I
am
only
being
myself.
Malgré
tous
les
chemins
que
j'ai
suivi
In
spite
of
all
the
paths
I
have
taken,
Je
n'ai
pas
toujours
su
dire
merci
I
have
not
always
known
how
to
say
thank
you.
Je
n'ai
jamais
été
l'homme
que
je
suis
I
have
never
been
the
man
I
am,
Même
si
j'ai
pris
des
trains
pour
rien
Even
though
I
have
taken
trains
for
nothing,
Qui
m'ont
fait
traverser
la
vie
Which
have
made
me
cross
life,
Et
qui
m'ont
fait
être
quelqu'un
And
which
have
made
me
become
someone,
L'homme
qu'on
devient
The
man
I
have
become.
Je
n'ai
jamais
été
l'homme
que
je
suis
I
have
never
been
the
man
I
am,
Même
si
je
n'ai
fait
qu'être
moi-même
Even
though
I
have
only
been
myself.
Qui
connait
vraiment
celui
que
l'on
dit
Who
truly
knows
who
he
is
said
to
be,
Qui
n'a
pas
toujours
su
dire
je
t'aime
Who
has
not
always
known
how
to
say
I
love
you.
Je
n'ai
jamais
été
l'homme
que
je
suis
I
have
never
been
the
man
I
am,
Qu'on
pense
assoiffe
des
conquêtes
Who
is
thought
to
be
thirsty
for
conquests,
Et
dont
on
attend
la
défaite
And
whose
defeat
is
awaited,
Alors
qu'il
n'est
certain
de
rien
While
he
is
sure
of
nothing,
Un
homme
ni
plus
ni
moins
A
man
no
more
or
less.
Est-ce
qu'on
pardonne
vos
maladresses
Are
my
clumsiness
forgiven?
Est-ce
qu'on
vous
pardonne
vos
erreurs
Are
my
mistakes
forgiven?
Est-ce
qu'on
pardonne
votre
jeunesse
Is
your
youth
forgiven?
Est-ce
qu'on
pardonne
votre
bonheur
Is
your
happiness
forgiven?
D'avoir
été
le
temps
d'une
vie,
un
homme
For
having
been
the
time
of
a
lifetime,
a
man,
L'homme
que
je
suis
The
man
I
am.
Est-ce
qu'on
pardonne
les
mots
qui
blessent
Are
the
hurtful
words
forgiven?
Est-ce
qu'on
vous
pardonne
les
rancoeurs
Are
the
grudges
forgiven?
Est-ce
qu'on
pardonne
votre
faiblesse
Is
your
weakness
forgiven?
Est-ce
qu'on
pardonne
d'avoir
eu
peur
Is
it
forgiven
to
have
been
afraid,
De
ne
pas
être
le
temps
d'une
heure,
un
homme
Not
to
be
a
man
for
the
time
of
an
hour,
L'homme
que
je
suis
The
man
I
am.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lionel Florence, David Gategno David
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.