Paroles et traduction Julio Iglesias - La Cumparsita - Remastered
La Cumparsita - Remastered
La Cumparsita - Remastered
Que
aún
dentro
de
mi
alma
That
deep
within
my
soul
Conservo
aquel
cariño
I
still
bear
the
love
Que
tuve
para
ti...!
I
had
for
you...!
Quién
sabe,
si
supieras
Who
knows,
if
you
knew
Que
nunca
te
he
olvidado...!
That
I
have
never
forgotten
you...!
Volviendo
a
tu
pasado
Going
back
to
your
past
Te
acordarás
de
mí...
You
will
remember
me...
Los
amigos
ya
no
vienen
My
friends
no
longer
come
Ni
siquiera
a
visitarme;
Not
even
to
visit
me;
Nadie
quiere
consolarme
No
one
wants
to
comfort
me
En
mi
aflicción;
In
my
affliction;
Desde
el
día
que
te
fuiste
Since
the
day
you
left
Siento
angustias
en
mi
pecho;
I
feel
anguish
in
my
chest;
Decí,
percanta,
qué
has
hecho
Tell
me,
darling,
what
have
you
done
De
mi
pobre
corazón!
To
my
poor
heart!
Yo
siempre
te
recuerdo
I
always
remember
you
Con
el
cariño
santo
With
the
sacred
love
Que
tuve
para
ti;
I
had
for
you;
Y
estás
dentro
de
mi
alma,
And
you
are
within
my
soul,
Pedazo
de
mi
vida,
A
piece
of
my
life,
En
la
ilusión
querida
In
the
cherished
illusion
Que
nunca
olvidaré.
That
I
will
never
forget.
Al
cotorro
abandonado
The
abandoned
nest
Ya
ni
el
sol
de
la
mañana
No
longer
sees
the
morning
sun
Asoma
por
la
ventana,
Peeking
through
the
window,
Como
cuando
estabas
vos...
As
it
did
when
you
were
here...
Y
aquel
perrito
compañero
And
that
little
dog,
your
companion
Que
por
tu
ausencia
no
comía
Who
would
not
eat
in
your
absence
Al
verme
solo,
el
otro
día,
Seeing
me
alone,
the
other
day,
También
me
dejó.
Abandoned
me
too.
Si
supieras...
If
you
knew...
Que
aún
dentro
de
mi
alma
That
deep
within
my
soul
Conservo
aquel
cariño
I
still
bear
the
love
Que
tuve
para
ti...!
I
had
for
you...!
Quién
sabe,
si
supieras
Who
knows,
if
you
knew
Todo
lo
que
te
he
amado
All
that
I
have
loved
you
Volviendo
a
tu
pasado
Going
back
to
your
past
Te
acordarás
de
mí...
You
will
remember
me...
Mis
amigos
ya
no
vienen!
My
friends
no
longer
come!
Ni
siquiera
a
visitarme,
Not
even
to
visit
me,
Nadie
quiere
consolarme
No
one
wants
to
comfort
me
En
mi
aflicción;
In
my
affliction;
Desde
el
día
que
te
fuiste!
Since
the
day
you
left!
Siento
angustias
en
mi
pecho;
*
I
feel
anguish
in
my
chest;
*
Decí,
percanta,
qué
has
hecho
Tell
me,
darling,
what
have
you
done
De
mi
pobre
corazón!
To
my
poor
heart!
Yo
siempre
te
recuerdo
I
always
remember
you
Con
el
cariño
santo
With
the
sacred
love
Que
tuve
para
amar
That
I
had
to
love
Y
sos
en
todas
partes
And
you
are
everywhere
Pedazo
de
mi
vida
A
piece
of
my
life
La
ilusión
querida
The
cherished
illusion
Que
no
podré
olvidar
That
I
will
not
be
able
to
forget
Al
cotorro
abandonado!
The
abandoned
nest!
Ya
ni
el
sol
de
la
mañana!
No
longer
does
the
morning
sun!
Asoma
por
la
ventana,
Peek
through
the
window,
Como
cuando
estabas
vos
As
it
did
when
you
were
here
Y
aquel
perrito
compañero
And
that
little
dog,
your
companion
Que
por
tu
ausencia
no
comía
Who
would
not
eat
in
your
absence
Al
verme
solo,
el
otro
día,
Seeing
me
alone,
the
other
day,
También
me
dejó.
Abandoned
me
too.
Si
supieras...
If
you
knew...
Que
aún
dentro
de
mi
alma
That
deep
within
my
soul
Conservo
aquel
cariño
I
still
bear
the
love
Que
tuve
para
ti...!
I
had
for
you...!
Quién
sabe,
si
supieras
Who
knows,
if
you
knew
Aah...!
todo
lo
que
te
he
amado
Aah...!
all
that
I
have
loved
you
Volviendo
a
tu
pasado
Going
back
to
your
past
Te
acordarás
de
mí...
You
will
remember
me...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pascual Contursi, Enrique Pedro Maroni, Gerardo Hernan Matos Rodriguez
Album
1
date de sortie
03-09-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.