Julio Iglesias - La Gota Fría - Spanish - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Julio Iglesias - La Gota Fría - Spanish




La Gota Fría - Spanish
Капля холода - Русский
Acordate, Moralito, de aquel día
Вспомни, Моралито, тот день
Que estuviste en Urumita
Когда ты был в Урумите
Y no quisiste hacer parranda
И не захотел устроить вечеринку
Te fuiste de mañanita
Ты ушёл с самого утра
(Sería de la misma rabia)
(Наверное, от той же ярости)
Te fuiste de mañanita
Ты ушёл с самого утра
(Sería de la misma rabia), ¡ay-ay-ay!
(Наверное, от той же ярости), ой-ой-ой!
En mis notas soy extenso
Мои заметки объемны
A nadie me corrige
Меня никто не исправляет
En mis notas soy extenso
Мои заметки объемны
A nadie me corrige
Меня никто не исправляет
Para tocar con Lorenzo
Чтобы играть с Лоренсо
(Mañana sábado, día ′e la Virgen)
(Завтра суббота, день Богородицы)
Para tocar con Lorenzo
Чтобы играть с Лоренсо
(Mañana sábado, día 'e la Virgen)
(Завтра суббота, день Богородицы)
Me lleva él o me lo llevo yo
Либо он заберёт меня, либо я его
(Pa′ que se acabe la vaina)
(Чтобы эта ерунда закончилась)
Me lleva él o me lo llevo yo
Либо он заберёт меня, либо я его
(Pa' que se acabe la vaina)
(Чтобы эта ерунда закончилась)
Ay, Morales, a no me lleva
Ох, Моралес, ты не заберёшь меня
(Porque no me da la gana)
(Потому что мне это не нравится)
Moralito a no me lleva
Моралито, ты не заберёшь меня
(Porque no me da la gana), ¡ay-ay-ay!
(Потому что мне это не нравится), ой-ой-ой!
Qué cultura, qué cultura va a tener
Какая у него культура, какая культура
Un indio chumeca como Lorenzo Morales
У такого дикаря, как Лоренсо Моралес
Qué cultura va a tener
Какая у него культура
(Si nació en los cardonales)
(Если он родился на плантации кардона)
Qué cultura va a tener
Какая у него культура
(Si nació en los cardonales), ¡ay-ay-ay!
(Если он родился на плантации кардона), ой-ой-ой!
Morales mienta mi mamá
Моралес ругает мою маму
Solamente pa' ofender
Только чтобы оскорбить
Morales mienta mi mamá
Моралес ругает мою маму
Solamente pa′ ofender
Только чтобы оскорбить
Para que él también se ofenda
Чтобы и он обиделся
(Ahora le miento la de él)
(Теперь поругаю и его)
Para que él también se ofenda
Чтобы и он обиделся
(Ahora le miento la de él)
(Теперь поругаю и его)
Me lleva él o me lo llevo yo
Либо он заберёт меня, либо я его
(Pa′ que se acabe la vaina)
(Чтобы эта ерунда закончилась)
Ay, me lleva él o me lo llevo yo
Ох, либо он заберёт меня, либо я его
(Pa' que se acabe la vaina)
(Чтобы эта ерунда закончилась)
Ay, Morales, a no me lleva
Ох, Моралес, ты не заберёшь меня
(Porque no me da la gana)
(Потому что мне это не нравится)
Moralito a no me lleva
Моралито, ты не заберёшь меня
(Porque no me da la gana)
(Потому что мне это не нравится)
Moralito, Moralito se creía que él a
Моралито, Моралито думал, что он меня
Que él a que me podía ganar
Что он меня сможет победить
Y cuando me oyó tocar
А когда он услышал, как я играю
(Le cayó la gota fría)
(На него накатила капля холода)
Y cuando me oyó tocar
А когда он услышал, как я играю
(Le cayó la gota fría)
(На него накатила капля холода)
Le cayó la gota fría
На него накатила капля холода
(El tiro le salió mal)
(Его выстрел промазал)
Al cabo él la merecía
В конце концов, он это заслужил
(El tiro le salió mal)
(Его выстрел промазал)
Oye, Morales, a no me llevas
Эй, Моралес, ты не заберёшь меня
Que no me llevas, Morales
Ты не заберёшь меня, Моралес
A no me lleva nadie, nadie
Меня никто, никто не заберёт





Writer(s): Zuleta Baquero Emiliano A


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.