Paroles et traduction Julio Iglesias - Les traditions
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
JULIO
IGLESIAS
JULIO
IGLESIAS
Les
Traditions
Traditions
(LA
NOSTRA
BUONA
EDUCAZIONE)
(OUR
GOOD
EDUCATION)
(G.
BelfioreGenoveseC.
Lemesle)
(G.
BelfioreGenoveseC.
Lemesle)
Les
Traditions
qui
nous
enchaînent
The
traditions
that
chain
us
Nous
ont
fait
vivre
trop
longtemps
Have
made
us
live
too
long
Da
ns
la
grisaille
quotidienne
In
mediocre
dullness
Avec
les
mots
qu'on
fait
semblant
With
the
words
we
pretend
Rentrer
chez
soi
le
vague
à
l'ame
Going
home,
feeling
empty
Ne
pas
vouloir
d'une
autre
vie
Not
wanting
any
other
life
Parce
que
l'on
est
mari
et
femme
Because
we're
husband
and
wife
Et
qu'un
papier
nous
interdit
And
a
paper
forbids
us
De
vivre...
From
living...
On
n'a
pas
su
se
dire
à
temps:
We
failed
to
tell
each
other
in
time:
"Il
faut
se
quitter".
"We
must
leave
each
other".
Au
grand
poker
des
sentiments
In
the
big
poker
game
of
feelings
On
a
trop
bien
triché...
We
cheated
too
well...
Les
Traditions
qui
nous
enchaînent
The
traditions
that
chain
us
Nous
ont
forcés
à
refuser
Have
forced
us
to
refuse
De
dire
enfin
de
vrais
"je
t'aime"
et
de
chanter
enfin
de
vraies
To
finally
say
true
"I
love
you"s
and
sing
genuine
Sous
les
reproches
du
silence
Under
the
reproaches
of
silence
Sous
nos
regards
indifférents
Under
our
indifferent
and
Nous
n'étions
plus
que
deux
absences
We
were
no
more
than
two
absences
Marchant
ensemble
vers
le
temps
Walking
together
towards
the
time
Des
rides...
Of
wrinkles...
Je
vais
enfin
oser
te
dire:
I
will
finally
dare
to
tell
you:
"Il
faut
se
quitter"
j'en
ai
assez
de
te
mentir
"We
must
leave
each
other",
I
am
tired
of
lying
to
you
Je
ne
veux
plus
tricher...
I
don't
want
to
cheat
anymore...
Les
Traditions
qui
nous
enchaînent
The
traditions
that
chain
us
Nous
ont
fait
vivre
trop
longtemps
Have
made
us
live
too
long
Dans
la
grisaille
quotidienne
In
mediocre
dullness
Avec
les
mots
qu'on
fait
semblant
With
the
words
we
pretend
Sous
les
reproches
du
silence
Under
the
reproaches
of
silence
Sous
nos
regards
indifférents
Under
our
indifferent
and
Nous
n'étions
plus
que
deux
absences
We
were
no
more
than
two
absences
Marchant
ensemble
vers
le
temps
Walking
together
towards
the
time
Des
rides...
Of
wrinkles...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A. GENOVESE, G. BELFIORE, C. LEMESLE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.