Julio Iglesias - Mano A Mano - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Julio Iglesias - Mano A Mano




Mano A Mano
Один на один
Rechiflao en mi tristeza, hoy te evoco y veo que has sido
Скучая в своей печали, я вспоминаю тебя и вижу, что ты была
En mi pobre vida paria solo una buena mujer;
В моей бедной, жалкой жизни единственной хорошей женщиной;
Tu presencia de bacana puso calor en mi nido,
Твоё шикарное присутствие согревало мой дом,
Fuiste buena, consecuente, y yo se que me has querido
Ты была добра, верна, и я знаю, что ты любила меня
Como no quisiste a nadie, como no podras querer.
Как никого не любила и не сможешь полюбить.
Se dio el juego de remanye cuando vos, pobre percanta,
Игра переменилась, когда ты, бедняжка,
Gambeteabas la pobreza en la casa de pension;
Избегала нищеты в пансионе;
Hoy sos toda una bacana, la vida te rie y canta,
Сегодня ты вся такая шикарная, жизнь тебе улыбается и поёт,
Los morlacos del otario los tiras a la marchanta
Деньги этого простака ты тратишь бездумно,
Como juega el gato maula con el misero raton.
Как хитрый кот играет с несчастной мышью.
Hoy tenes el mate lleno de infelices ilusiones:
Сегодня твой разум полон жалких иллюзий:
Te engrupieron los otarios, las amigas, el gavion,
Тебя одурачили простаки, подруги, альфонс,
La milonga entre magnates con sus locas tentaciones
Танго среди богачей с их безумными соблазнами,
Donde triunfan y cluadican milongueras pretensiones
Где торжествуют и рушатся амбиции танцовщиц,
Se te ha entrado muy adentro en el pobre corazon.
Глубоко проникло в твоё бедное сердце.
Nada debo agradecerte, mano a mano hemos quedado,
Я ничем тебе не обязан, мы остались один на один,
No me importa lo que has hacho, lo que haces ni lo que haras;
Меня не волнует, что ты сделала, что делаешь и что будешь делать;
Los favores recibidos creo habertelos pagado
Полученные от тебя услуги, я думаю, я тебе оплатил,
Y si alguna deuda chica sin querer se me ha olvidado
И если какой-нибудь маленький долг я нечаянно забыл,
En la cuenta del otario que tenes se la cargas.
Запиши его на счёт того простака, который у тебя есть.
Mientras tanto, que tus triunfos, pobres triunfos pasajeros,
А пока, пусть твои победы, жалкие, мимолетные победы,
Sean una larga fila de riquezas y placer;
Станут длинной чередой богатства и удовольствий;
Que el bacan que te acamala tenga pesos duraderos,
Пусть у того богача, который тебя содержит, будут вечные деньги,
Que te abras en las paradas con cafishios milongueros,
Пусть ты будешь красоваться на публике с сутенерами-танцорами,
Y que digan los muchachos: "Es una buena mujer".
И пусть парни говорят: "Она хорошая женщина".
Y manana cuando seas descolocado mueble viejo
А завтра, когда ты станешь никому не нужной старой мебелью
Y no tengas esperanzas en el pobre corazon,
И не будет надежды в твоём бедном сердце,
Si precisas una ayuda, si te hace falta un consejo,
Если тебе понадобится помощь, если тебе нужен будет совет,
Acordate de este amigo que ha de jugarse el pellejo
Вспомни об этом друге, который готов рискнуть своей шкурой,
P' ayudarte en lo que pueda cuando llegue la occasion.
Чтобы помочь тебе, чем сможет, когда представится случай.





Writer(s): Carlos Gardel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.