Julio Iglesias - Moralito - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Julio Iglesias - Moralito




Moralito
Моралито
Acordate Moralito de aquel día
Помнишь, Моралито, тот день,
Que estuviste en Urumita
Когда ты был в Урумите
Y no quisiste hacer parranda.
И не захотел устроить праздник.
Te fuiste de mañanita
Ты ушёл ни свет ни заря
Sería de la misma rabia (BIS)
Наверное, из-за той же злости (БИС)
En mis notas soy extenso
В своих нотах я многословен,
A nadie me cottige (BIS)
Меня никто не превзойдёт (БИС)
Para tocar con Lorenzo
Чтобы играть с Лоренцо
Mañana Sábado día e′ la Virgen (BIS)
Завтра суббота, день Девы Марии (БИС)
Me lleva el o me lo llevo yo
Он меня заберёт, или я его,
Pa' que se acabe la vaina (BIS)
Чтобы покончить с этим делом (БИС)
Ay Morales a no me lleva
Эй, Моралес, меня не заберёт,
Porque no me da la gana.
Потому что мне не хочется.
Moralito a no me lleva
Моралито, меня не заберёт,
Porque no me da la gana.
Потому что мне не хочется.
Que cultura que cultura va a tener
Какой культурой, какой культурой может обладать
Un indio churreca
Грязный индеец
Como Lorenzo Morales.
Как Лоренцо Моралес.
Que cultura va a tener
Какой культурой он может обладать,
Si nació en los cardonales (BIS)
Если он родился в зарослях кактусов (БИС)
Morales mienta a mi mama
Моралес лжёт о моей маме,
Solamente pa′ ofender (BIS)
Только чтобы оскорбить (БИС)
Pa' que el también se ofenda
Чтобы он тоже обиделся,
Ahora le miento a la de él (BIS)
Теперь я солгу о его (БИС)
Me lleva el o me lo llevo yo
Он меня заберёт, или я его,
Pa' que se acabe la vaina (BIS)
Чтобы покончить с этим делом (БИС)
Ay Morales a no me lleva
Эй, Моралес, меня не заберёт,
Porque no me da la gana.
Потому что мне не хочется.
Moralito a no me lleva
Моралито, меня не заберёт,
Porque no me da la gana.
Потому что мне не хочется.
Moralito, Moralito se creía
Моралито, Моралито думал,
Que él a mí, que él a
Что он меня, что он меня
Me iba a ganar
Победит
Y cuando me oyo tocar
И когда он услышал мою игру,
Le cayo la gota fría (BIS)
Его прошиб холодный пот (БИС)
Al cabo e′ la compartía
В конце концов,
El tiro le salió mal (BIS)
Его выстрел оказался неудачным (БИС)





Writer(s): Zuleta Baquero Emiliano A


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.