Paroles et traduction Julio Iglesias - Oh la la amour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh la la amour
Oh la la amour
Oui,
c'est
vrai,
je
rêve
des
nuits
de
folies,
Yes,
it's
true,
I
dream
of
nights
of
madness,
Des
jours
qui
se
lèvent
sur
un
paradis,
Of
days
that
rise
on
a
paradise,
Des
moments
d'ivresse
Of
moments
of
drunkenness
Et
puis
des
caresses
And
then
caresses
Qui
souvent
nous
laissent
le
coeur
ébloui.
That
often
leave
our
hearts
dazzled.
Oui,
c'est
vrai,
je
rêve
des
fruits
défendus
Yes,
it's
true,
I
dream
of
forbidden
fruits
Et
des
filles
d'Eve
comme
on
n'en
fait
plus.
And
daughters
of
Eve
like
no
other.
Le
chant
des
sirènes
The
song
of
sirens
Bien
souvent
m'entraîne
Often
leads
me
Vers
ces
mers
lointaines
de
Polynésie.
To
those
distant
seas
of
Polynesia.
Oh!
La
la!
L'amour!
Au
coeur
du
Pacifique,
Oh!
La
la!
Love!
In
the
heart
of
the
Pacific,
Dans
le
lagon
bleu
d'une
île
au
grand
soleil,
In
the
blue
lagoon
of
an
island
in
the
great
sun,
Sur
le
sable
chaud
bercé
par
des
musiques...
On
the
warm
sand
lulled
by
music...
Croyezmoi;
c'est
presque
le
septième
ciel.
Believe
me;
it's
almost
the
seventh
heaven.
Oh!
La
la!
L'amour
à
l'ombre
de
la
plage,
Oh!
La
la!
Love
in
the
shade
of
the
beach,
Sous
les
grands
palmiers
avec
à
mes
côtés;
Under
the
tall
palm
trees
with
me
by
your
side;
Quelques
vahinées
vêtues
d'un
coquillage
Some
vahinées
wearing
seashells
Qui
me
font
goûter
tous
les
fruits
du
péché.
Who
make
me
taste
all
the
fruits
of
sin.
Oui,
c'est
vrai,
je
rêve
des
fruits
défendus
Yes,
it's
true,
I
dream
of
forbidden
fruits
Et
des
filles
d'Eve
comme
on
n'en
fait
plus.
And
daughters
of
Eve
like
no
other.
Le
chant
des
sirènes
The
song
of
sirens
Bien
souvent
m'entraîne
Often
leads
me
Vers
ces
mers
lointaines
de
Polynésie.
To
those
distant
seas
of
Polynesia.
Oh!
La
la!
L'amour!
Au
coeur
du
Pacifique,
Oh!
La
la!
Love!
In
the
heart
of
the
Pacific,
Dans
le
lagon
bleu
d'une
île
au
grand
soleil,
In
the
blue
lagoon
of
an
island
in
the
great
sun,
Sur
le
sable
chaud
bercé
par
des
musiques...
On
the
warm
sand
lulled
by
music...
Croyezmoi;
c'est
presque
le
septième
ciel.
Believe
me;
it's
almost
the
seventh
heaven.
Oh!
La
la!
L'amour
à
l'ombre
de
la
plage,
Oh!
La
la!
Love
in
the
shade
of
the
beach,
Sous
les
grands
palmiers
avec
à
mes
côtés;
Under
the
tall
palm
trees
with
me
by
your
side;
Quelques
vahinées
vêtues
d'un
coquillage
Some
vahinées
wearing
seashells
Qui
me
font
goûter
tous
les
fruits
du
péché
Who
make
me
taste
all
the
fruits
of
sin
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): massias, p. carrel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.