Julio Iglesias - Passar di mano (Por el amor de una mujer) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Julio Iglesias - Passar di mano (Por el amor de una mujer)




Passar di mano (Por el amor de una mujer)
Passing By (For the Love of a Woman)
Con una donna come te
With a woman like you
Soltanto un pazzo come me
Only a fool like me
Poteva credere e sognare.
Could believe and dream.
Non serve dire tanti se,
No need to say many ifs
Ma la risposta so qual è:
But I know what the answer is:
Passar di mano ed aspettare.
Passing by and waiting.
Nella mia mente t'ho dipinto
In my mind I have painted you
Con i colori dell'istinto
With the colors of instinct
Ma come quella che non sei,
But as someone you are not
E l'esperienza niente dà,
And experience gives nothing
Un po' di vita se ne va...
A bit of life goes away...
Non resta altro che aspettare.
Nothing left to do but wait.
Bella, eri bella,
Beautiful, you were beautiful
Forse un poco anche mia,
Maybe a little bit mine
Ma di tutti poi sentivi nostalgia.
But you felt nostalgic for everyone.
Oggi mi sento triste
Today I feel sad
E domani chi lo sa...
And tomorrow who knows...
Non per questo la mia vita ora finirà.
My life won't end for this now.
Con una donna come te
With a woman like you
Soltanto un pazzo come me
Only a fool like me
Poteva credere e sognare.
Could believe and dream.
Così giocavo con il fuoco
So I played with fire
Senza mai pensare al dopo
Never thinking about the after
Passar di mano ed aspettare. Nelle serate con gli amici
Passing by and waiting. On evenings with friends
Le tue uscite non felici,
Your unhappy outings
Tu non mi guardavi mai.
You never looked at me.
Poi al ritorno il mal di testa,
Then on the return the headache
La risposta è sempre questa:
The answer is always this:
Passar di mano ed aspettare.
Passing by and waiting.
Bella, eri bella,
Beautiful, you were beautiful
Forse un poco anche mia,
Maybe a little bit mine
Ma di tutti poi sentivi nostalgia.
But you felt nostalgic for everyone.
Oggi mi sento triste
Today I feel sad
E domani chi lo sa...
And tomorrow who knows...
Non per questo la mia vita ora finirà. Con una donna come te
My life won't end for this now. With a woman like you
Soltanto un pazzo come me
Only a fool like me
Poteva credere e sognare.
Could believe and dream.
Non serve dire tanti se,
No need to say many ifs
Ma la risposta so qual è:
But I know what the answer is:
Passar di mano ed aspettare.
Passing by and waiting.
Nella mia mente t'ho dipinto
In my mind I have painted you
Con i colori dell'istinto
With the colors of instinct
Ma come quella che non sei,
But as someone you are not
E l'esperienza niente dà,
And experience gives nothing
Un po' di vita se ne va...
A bit of life goes away...





Writer(s): A. Marti, D.daniel's, G. Belfiore


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.