Julio Iglesias - Pelo Am Or De Uma Mulher (Por El Amor De Una Mujer) - Spanish - traduction des paroles en russe




Pelo Am Or De Uma Mulher (Por El Amor De Una Mujer) - Spanish
Ради любви женщины (Por El Amor De Una Mujer) - Русский
Foi pelo amor de uma mulher
Ради любви к тебе, женщина,
Que eu fíquei sem me entender
Я перестал себя понимать.
E até brinquei com a própia vida
И даже играл с собственной жизнью,
E me deixei ficar assim
И позволил себе остаться таким,
Sabendo que era para mim
Зная, что ты для меня
Uma conquista perdida
Уже потерянная победа.
Foi pelo amor de uma mulher
Ради любви к тебе, женщина,
Que eu me fíz um sonhador
Я стал мечтателем,
A ter a vida tão sofrida
С такой страдающей жизнью.
Eu que era sempre um vencedor
Я, который всегда был победителем,
Tornei-me então un perdedor
Тогда стал проигравшим,
E me ficaram as feridas
И мне остались раны.
Era tudo um sonho, ela não me queria
Всё было сном, ты меня больше не хотела.
Eu tentei mostrar que por ela eu não sofria
Я пытался показать, что не страдаю по тебе.
Hoje vivo triste, mas eu sei que mudarei
Сегодня я живу в печали, но знаю, что изменюсь,
Pois eu quero esquecer-me dela de uma vez
Потому что хочу забыть тебя раз и навсегда.
Foi pelo amor de uma mulher
Ради любви к тебе, женщина,
Que aprendi como sofrer
Я научился страдать.
Deixei de lado a alegria
Оставил в стороне радость,
Passei então a comprender
Тогда я начал понимать
O lado triste do viver
Печальную сторону жизни,
A me esquecer do que queria
Забывая о том, чего хотел.
Foi pelo amor de uma mulher
Ради любви к тебе, женщина,
Que de repente enlouqueci
Я внезапно сошёл с ума,
Amando a quem eu não devia
Любя ту, которую не должен был любить.
Eu fui escravo desse amor
Я был рабом этой любви
E fiquei cego pela dor
И ослеп от боли,
Não me importando com a vida
Не заботясь о жизни.
Era tudo um sonho, ela não me queria
Всё было сном, ты меня больше не хотела.
Eu tentei mostrar que por ela eu não sofria
Я пытался показать, что не страдаю по тебе.
Hoje vivo triste, mas eu sei que mudarei
Сегодня я живу в печали, но знаю, что изменюсь,
Pois eu quero esquecer-me dela de uma vez
Потому что хочу забыть тебя раз и навсегда.
Foi pelo amor de uma mulher
Ради любви к тебе, женщина,
Que aprendi como sofrer
Я научился страдать.
Deixei de lado a alegria
Оставил в стороне радость,
Passei então a comprender
Тогда я начал понимать
O lado triste do viver
Печальную сторону жизни,
A me esquecer do que queria
Забывая о том, чего хотел.
Foi pelo amor de uma mulher
Ради любви к тебе, женщина,
Que de repente enlouqueci
Я внезапно сошёл с ума,
Amando a quem eu não devia
Любя ту, которую не должен был любить.
Eu fui escravo desse amor
Я был рабом этой любви
E fiquei cego pela dor
И ослеп от боли,
Não me importando com a vida
Не заботясь о жизни.





Writer(s): Daniel Candon De La Campa, Jesus Gonzalez Lopez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.