Paroles et traduction Julio Iglesias - Pelo Amor De Uma Mulher (Por El Amor De Una Mujer)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pelo Amor De Uma Mulher (Por El Amor De Una Mujer)
For the Love of a Woman (Por El Amor De Una Mujer)
Foi
pelo
amor
de
uma
mulher
It
was
for
the
love
of
a
woman
Que
eu
fiquei
sem
me
entender
That
I
lost
my
mind
E
até
brinquei
com
a
própia
vida
And
even
toyed
with
my
own
life
E
me
deixei
ficar
assim
And
I
let
myself
stay
that
way
Sabendo
que
era
para
mim
Knowing
that
it
was
for
me
Uma
conquista
já
perdida
A
lost
cause
Foi
pelo
amor
de
uma
mulher
It
was
for
the
love
of
a
woman
Que
eu
me
fiz
um
sonhador
That
I
became
a
dreamer
A
ter
a
vida
tão
sofrida
To
have
such
a
hard
life
Eu
que
era
sempre
um
vencedor
I
who
was
always
a
winner
Torneime
então
un
perdedor
I
became
a
loser
E
me
ficaram
as
feridas
And
I
was
left
with
the
wounds
Era
tudo
um
sonho,
ela
já
não
me
queria
It
was
all
a
dream,
she
didn't
love
me
anymore
Eu
tentei
mostrar
que
por
ela
eu
não
sofria
I
tried
to
show
that
I
didn't
suffer
for
her
Hoje
vivo
triste,
mas
eu
sei
que
mudarei
Today
I
live
in
sadness,
but
I
know
that
I
will
change
Pois
eu
quero
esquecerme
dela
de
uma
vez
Because
I
want
to
forget
her
once
and
for
all
Foi
pelo
amor
de
uma
mulher
It
was
for
the
love
of
a
woman
Que
aprendi
como
sofrer
That
I
learned
to
suffer
Deixei
de
lado
a
alegria
I
put
joy
aside
Passei
então
a
comprender
I
then
began
to
understand
O
lado
triste
do
viver
The
sad
side
of
living
A
me
esquecer
do
que
queria
To
forget
about
what
I
wanted
Foi
pelo
amor
de
uma
mulher
It
was
for
the
love
of
a
woman
Que
de
repente
enlouqueci
That
I
suddenly
went
crazy
Amando
a
quem
eu
não
devia
Loving
someone
I
shouldn't
have
Eu
fui
escravo
desse
amor
I
was
a
slave
to
this
love
E
fiquei
cego
pela
dor
And
I
was
blinded
by
the
pain
Não
me
importando
com
a
vida
Not
caring
about
life
Era
todo
um
sonho,
ela
já
não
me
queria
It
was
all
a
dream,
she
didn't
love
me
anymore
Eu
tentei
mostrar
que
por
ela
eu
não
sofria
I
tried
to
show
that
I
didn't
suffer
for
her
Hoje
vivo
triste,
mas
eu
sei
que
mudarei
Today
I
live
in
sadness,
but
I
know
that
I
will
change
Pois
eu
quero
esquecerme
dela
de
uma
vez
Because
I
want
to
forget
her
once
and
for
all
Foi
pelo
amor
de
uma
mulher
It
was
for
the
love
of
a
woman
Que
aprendi
como
sofrer
That
I
learned
to
suffer
Deixei
de
lado
a
alegria
I
put
joy
aside
Passei
então
a
comprender
I
then
began
to
understand
O
lado
triste
do
viver
The
sad
side
of
living
A
me
esquecer
do
que
queria
To
forget
about
what
I
wanted
Foi
pelo
amor
de
uma
mulher
It
was
for
the
love
of
a
woman
Que
de
repente
enlouqueci
That
I
suddenly
went
crazy
Amando
a
quem
eu
não
devia
Loving
someone
I
shouldn't
have
Eu
fui
escravo
desse
amor
I
was
a
slave
to
this
love
E
fiquei
cego
pela
dor
And
I
was
blinded
by
the
pain
Não
me
importando
com
a
vida
Not
caring
about
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Candon De La Campa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.