Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand tu n'es plus là
When You're Gone
Je
caresse
du
bout
de
mes
rêves
I
caress
the
tip
of
my
dreams
Du
bout
de
mes
doigts
je
dessine
en
secret
With
the
tips
of
my
fingers,
I
draw
in
secret
Ces
trésors
que
tu
rn′as
révélés
These
treasures
that
you've
revealed
to
rn
Ces
trésors
que
je
veux
retrouver...
These
treasures
that
I
want
to
find
again...
Je
caresse
le
fruit
de
tes
lévres
I
caress
the
fruit
of
your
lips
Le
fruit
de
ta
bouche
et
je
suis
malheureux
The
fruit
of
your
mouth
and
I
am
unhappy
Malheureux
d'être
loin
de
tes
yeux
Unhappy
to
be
away
from
your
eyes
Malheureux
d′être
loin
de
nous
deux...
Unhappy
to
be
away
from
both
of
us...
Quand
tu
n'es
plus
là
When
you're
gone
Je
te
cherche
encor'
I'm
still
looking
for
you
Et
mes
doigts
dessinent
And
my
fingers
draw
L′ombre
de
ton
corps
The
shadow
of
your
body
Je
te
cherche
encor′
I'm
still
looking
for
you
Et
tu
sais
pourquoi
And
you
know
why
J'ai
le
mal
de
vivre
I'm
sick
of
living
Quand
tu
n′es
plus
là...
When
you're
gone...
J'imagine
du
feu
sous
la
cendre
I
imagine
fire
under
the
ashes
Du
feu
dans
mes
veines,
un
soleil
de
minuit
Fire
in
my
veins,
a
midnight
sun
Ton
plaisir
et
le
mien
réunis
Your
pleasure
and
mine
together
Et
toujours
la
tendresse
infinie...
And
always
the
infinite
tenderness...
J′imagine
ces
gestes
si
tendres
I
imagine
those
gestures
so
tender
Qui
font
de
l'amour
un
peu
plus
que
l′amour
That
make
love
a
little
more
than
love
Et
j'attends
chaque
nuit,
chaque
jour,
And
I
wait
every
night,
every
day,
Et
j'attends
chaque
instant
ton
retour...
And
I
wait
every
moment
for
your
return...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabino Coria Peñaloza, Juan De Dios Filiberto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.