Julio Iglesias - Que Nadie Sepa Mi Sufrir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Julio Iglesias - Que Nadie Sepa Mi Sufrir




Que Nadie Sepa Mi Sufrir
Let No One Know of My Suffering
No te asombres si te digo lo que fuiste
Don't be surprised when I tell you what you did,
Una ingrata con mi pobre corazón,
An ungrateful woman with my poor heart,
Porque el fuego de tus lindos ojos negros
For the fire in your beautiful black eyes
Alumbraron el camino de otro amor.
Lit the way for another love.
Y pensar que te adoraba tiernamente
And to think I adored you so tenderly
Que a tu lado como nunca me sentí
That by your side, I felt like never before,
Y por esas cosas raras de la vida
And for those strange things in life,
Sin el beso de tu boca yo me vi
I found myself without the kiss of your mouth.
Amor de mis amores
Love of my loves
Reina mía ¿qué me hiciste?
My queen, what did you do to me?
Que no puedo conformarme
That I can't get over it,
Sin poderte contemplar.
Without being able to look at you.
Ya que pagaste mal
Since you have repaid so poorly
A mi cariño tan sincero
My sincere love,
Lo que conseguirás
What you will achieve
Que no te nombre nunca más.
Is that I will never name you again.
Amor de mis amores
Love of my loves
Si dejaste de quererme
If you have stopped loving me,
No hay cuidado, que la gente
Don't worry, people
De eso no se enterará.
Will never know about it.
¿Qué gano con decir
What do I gain from saying
Que una mujer cambió mi suerte?
That a woman changed my destiny?
Se burlarán de mi
They will make fun of me
Que nadie sepa mi sufrir.
Let no one know of my suffering.
Y pensar que te adoraba tiernamente
And to think I adored you so tenderly
Que a tu lado como nunca me sentí
That by your side, I felt like never before,
Y por esas cosas raras de la vida
And for those strange things in life,
Sin el beso de tu boca yo me vi
I found myself without the kiss of your mouth.
Amor de mis amores
Love of my loves
Reina mía ¿qué me hiciste?
My queen, what did you do to me?
Que no puedo conformarme
That I can't get over it,
Sin poderte contemplar.
Without being able to look at you.
Ya que pagaste mal
Since you have repaid so poorly
A mi cariño tan sincero
My sincere love,
Lo que conseguirás
What you will achieve
Que no te nombre nunca más
Is that I will never name you again
Amor de mis amores
Love of my loves
Si dejaste de quererme
If you have stopped loving me,
No hay cuidado, que la gente
Don't worry, people
De eso no se enterará.
Will never know about it.
¿Qué gano con decir
What do I gain from saying
Que una mujer cambió mi suerte?
That a woman changed my destiny?
Se burlarán de mi
They will make fun of me
Que nadie sepa mi sufrir.
Let no one know of my suffering.





Writer(s): ENRIQUE DIZEO, ANGEL CABRAL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.