Paroles et traduction Julio Iglesias - Que Nadie Sepa Mi Sufrir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Nadie Sepa Mi Sufrir
Let No One Know of My Suffering
No
te
asombres
si
te
digo
lo
que
fuiste
Don't
be
surprised
when
I
tell
you
what
you
did,
Una
ingrata
con
mi
pobre
corazón,
An
ungrateful
woman
with
my
poor
heart,
Porque
el
fuego
de
tus
lindos
ojos
negros
For
the
fire
in
your
beautiful
black
eyes
Alumbraron
el
camino
de
otro
amor.
Lit
the
way
for
another
love.
Y
pensar
que
te
adoraba
tiernamente
And
to
think
I
adored
you
so
tenderly
Que
a
tu
lado
como
nunca
me
sentí
That
by
your
side,
I
felt
like
never
before,
Y
por
esas
cosas
raras
de
la
vida
And
for
those
strange
things
in
life,
Sin
el
beso
de
tu
boca
yo
me
vi
I
found
myself
without
the
kiss
of
your
mouth.
Amor
de
mis
amores
Love
of
my
loves
Reina
mía
¿qué
me
hiciste?
My
queen,
what
did
you
do
to
me?
Que
no
puedo
conformarme
That
I
can't
get
over
it,
Sin
poderte
contemplar.
Without
being
able
to
look
at
you.
Ya
que
pagaste
mal
Since
you
have
repaid
so
poorly
A
mi
cariño
tan
sincero
My
sincere
love,
Lo
que
conseguirás
What
you
will
achieve
Que
no
te
nombre
nunca
más.
Is
that
I
will
never
name
you
again.
Amor
de
mis
amores
Love
of
my
loves
Si
dejaste
de
quererme
If
you
have
stopped
loving
me,
No
hay
cuidado,
que
la
gente
Don't
worry,
people
De
eso
no
se
enterará.
Will
never
know
about
it.
¿Qué
gano
con
decir
What
do
I
gain
from
saying
Que
una
mujer
cambió
mi
suerte?
That
a
woman
changed
my
destiny?
Se
burlarán
de
mi
They
will
make
fun
of
me
Que
nadie
sepa
mi
sufrir.
Let
no
one
know
of
my
suffering.
Y
pensar
que
te
adoraba
tiernamente
And
to
think
I
adored
you
so
tenderly
Que
a
tu
lado
como
nunca
me
sentí
That
by
your
side,
I
felt
like
never
before,
Y
por
esas
cosas
raras
de
la
vida
And
for
those
strange
things
in
life,
Sin
el
beso
de
tu
boca
yo
me
vi
I
found
myself
without
the
kiss
of
your
mouth.
Amor
de
mis
amores
Love
of
my
loves
Reina
mía
¿qué
me
hiciste?
My
queen,
what
did
you
do
to
me?
Que
no
puedo
conformarme
That
I
can't
get
over
it,
Sin
poderte
contemplar.
Without
being
able
to
look
at
you.
Ya
que
pagaste
mal
Since
you
have
repaid
so
poorly
A
mi
cariño
tan
sincero
My
sincere
love,
Lo
que
conseguirás
What
you
will
achieve
Que
no
te
nombre
nunca
más
Is
that
I
will
never
name
you
again
Amor
de
mis
amores
Love
of
my
loves
Si
dejaste
de
quererme
If
you
have
stopped
loving
me,
No
hay
cuidado,
que
la
gente
Don't
worry,
people
De
eso
no
se
enterará.
Will
never
know
about
it.
¿Qué
gano
con
decir
What
do
I
gain
from
saying
Que
una
mujer
cambió
mi
suerte?
That
a
woman
changed
my
destiny?
Se
burlarán
de
mi
They
will
make
fun
of
me
Que
nadie
sepa
mi
sufrir.
Let
no
one
know
of
my
suffering.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ENRIQUE DIZEO, ANGEL CABRAL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.