Paroles et traduction Julio Iglesias - Sono un vagabondo (Quijote)
Sono un vagabondo (Quijote)
Я скиталец (Дон Кихот)
Arrivare,
partire...
Che
gusto
mi
dà!
Прибывать,
уезжать...
Какое
это
удовольствие!
Sono
un
mago
poeta
con
due
identità
Я
маг-поэт
с
двумя
личностями
Sono
quel
vagabondo
che
pace
non
ha
Я
скиталец,
который
не
знает
покоя
Amo
solo
me
stesso
e
la
mia
libertà
Я
люблю
только
себя
и
свою
свободу
E
apprezzo
la
donna,
le
sue
ambiguità
И
я
ценю
женщину,
ее
двусмысленность
La
bellezza
in
se
stessa,
la
spontaneità
Саму
по
себе
красоту,
непосредственность
Sono
quel
vagabondo
che
pace
non
ha
Я
скиталец,
который
не
знает
покоя
Io
non
sono
fedele,
amo
la
fedeltà
Я
не
верен,
но
люблю
верность
Quante
volte
dico
che
cambierò
Сколько
раз
я
говорю,
что
изменюсь
Ma
intenzioni
vere
non
ne
ho
Но
настоящих
намерений
у
меня
нет
Quello
che
mi
piace
io
l'avrò
Что
мне
нравится,
то
я
и
возьму
Ma
per
quanto
proverò
Но
сколько
бы
я
ни
пытался
Vagabondo
resterò
Я
останусь
скитальцем
Amo
pane
e
salame,
la
frugalità
Я
люблю
хлеб
и
салями,
непритязательность
Lo
spumante
e
il
caviale,
l'ebbrezza
che
dà
Шампанское
и
икру,
опьянение
от
нее
Sono
quel
vagabondo
che
pace
non
ha
Я
скиталец,
который
не
знает
покоя
Ma
mi
sento
contento,
non
vivo
a
metà
Но
я
чувствую
себя
довольным,
живу
не
наполовину
Ho
una
grande
paura
del
tempo
che
va
Я
очень
боюсь
времени,
которое
уходит
Della
gente
che
parla,
che
opina
e
non
sa
Людей,
которые
говорят,
высказывают
мнение
и
ничего
не
знают
Sono
quel
vagabondo
che
pace
non
ha
Я
скиталец,
который
не
знает
покоя
Forse
vengo
da
un
mondo
che
sta
al
di
là
Может
быть,
я
пришел
из
мира,
который
находится
за
пределами
Quante
volte
dico
che
cambierò
Сколько
раз
я
говорю,
что
изменюсь
Ma
intenzioni
vere
non
ne
ho
Но
настоящих
намерений
у
меня
нет
Quello
che
mi
piace
io
lo
avrò
Что
мне
нравится,
то
я
и
возьму
Ma
per
quanto
proverò
Но
сколько
бы
я
ни
пытался
Vagabondo
resterò
Я
останусь
скитальцем
Ma
per
quanto
proverò
Но
сколько
бы
я
ни
пытался
Vagabondo
resterò
Я
останусь
скитальцем
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): R. Arcusa, G. Belfiore, M. De La Calva, J. Iglesia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.