Julio Iglesias - Sono un vagabondo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Julio Iglesias - Sono un vagabondo




Sono un vagabondo
Я бродяга
Arrivare, partire... che gusto mi da!
Приезжать, уезжать... как мне это нравится!
Sono un mago poeta con due identita
Я волшебник-поэт с двумя личностями.
Sono quel vagabondo che pace non ha
Я тот бродяга, который не знает покоя.
Amo solo me stesso e la mia liberta
Люблю только себя и свою свободу.
E apprezzo la donna, le sue ambiguita
И ценю женщину, её загадочность,
La bellezza in se stessa, la spontaneita
Красоту саму по себе, её непосредственность.
Sono quel vagabondo che pace non ha
Я тот бродяга, который не знает покоя.
Io non sono fedele; amo la fedelta
Я не верен; люблю верность.
Quante volte dico che cambiero
Сколько раз я говорю, что изменюсь,
Ma intenzioni vere non ne ho
Но у меня нет серьёзных намерений.
Quello che mi piace io lo avro
То, что мне нравится, я получу,
Ma per quanto provero
Но как бы я ни старался,
Vagabondo restero
Бродягой останусь.
Amo pane e salame, la frugalita
Люблю хлеб с колбасой, простоту,
Lo spumante, il caviale, l'ebbrezza che da
Игристые вина, икру, опьянение, которое они дарят.
Sono quel vagabondo che pace non ha
Я тот бродяга, который не знает покоя,
Ma mi sento contento. Non vivo a meta
Но я чувствую себя счастливым. Я живу полной жизнью.
Ho una grande paura del tempo che va
Я очень боюсь бегущего времени,
Della gente che parla, che opina e non sa
Людей, которые говорят, высказывают мнение, ничего не зная.
Sono quel vagabondo che pace non ha;
Я тот бродяга, который не знает покоя;
Forse vengo da un mondo che sta al di la
Возможно, я из мира, который находится по ту сторону.
Quante volte dico che cambiero
Сколько раз я говорю, что изменюсь,
Ma intenzioni vere non ne ho
Но у меня нет серьёзных намерений.
Quello che mi piace io lo avro
То, что мне нравится, я получу,
Ma per quanto provero
Но как бы я ни старался,
Vagabondo restero
Бродягой останусь.
Ma per quanto provero
Но как бы я ни старался,
Vagabondo restero
Бродягой останусь.





Writer(s): R. ARCUSA, J. IGLESIA, G. BELFIORE, M. DE LA CALVA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.