Paroles et traduction Julio Iglesias - Su questa strada (La carretera)
Su questa strada (La carretera)
On This Road (The Highway)
Piove,
la
pioggia
cade
da
cualche
ora
It's
raining,
the
rain
has
been
falling
for
some
time
Corro
su
questa
strada
col
cuore
in
gola
I'm
running
on
this
road
with
my
heart
in
my
throat
Chilometri
di
buio,
silenzio
fondo
Miles
of
darkness,
deep
silence
L'ansia
mi
batte
in
petto
e
sta
crescendo
Anxiety
beats
in
my
chest
and
is
growing
Io
sto
correndo
I'm
running
E
penso
a
te
And
I
think
of
you
I
fari
delle
auto
che
sta
incrociando
The
headlights
of
the
cars
that
are
crossing
Un
fiume
di
autotreni
sto
superando
I'm
passing
a
river
of
semi-trucks
Non
c'è
nessuno
in
giro
e
sta
piovendo
There's
no
one
around
and
it's
raining
Tutta
la
gente
intorno
già
sta
dormendo
All
the
people
around
are
already
sleeping
Io
sto
correndo
I'm
running
E
penso
a
te.
And
I
think
of
you.
Sul
filo
della
vita
che
fugge
via
On
the
edge
of
life
that
escapes
Ti
sento
intensamente
ancora
mia
I
feel
you
intensely,
still
mine
E
accellero
And
I
accelerate.
Un
lungo
treno
passa,
va
lentamente
A
long
train
passes,
going
slowly
Mi
mordono
i
pensieri
dentro
la
mente
My
thoughts
bite
me
in
the
mind
Pensando,
inmaginando
il
dubbio
aumenta
Thinking,
imagining,
the
doubt
grows
L'auto
mi
sbanda
in
curva,
non
mi
spaventa
The
car
skids
on
the
curve,
I'm
not
scared
E
l'ago
segna
centonoventa
And
the
needle
reads
a
hundred
and
ninety
Sul
filo
della
vita
che
fugge
via
On
the
edge
of
life
that
escapes
Ti
sento
intensamente
ancora
mia
I
feel
you
intensely,
still
mine
E
accellero
And
I
accelerate.
Piove
da
qualche
ora,
che
lunga
attesa
It's
been
raining
for
some
hours,
what
a
long
wait
La
gelosia
mi
assale,
quanto
mi
pesa
Jealousy
assaults
me,
how
heavy
it
weighs
on
me
Perduto
dentro
i
dubbi
e
la
pioggia
fina
Lost
in
doubts
and
the
fine
rain
Spero
di
non
restare
senza
benzina
I
hope
I
don't
run
out
of
gas
L'ultimo
bar
è
chiuso
chissà
da
quando
The
last
bar
has
been
closed
who
knows
how
long.
Solo
gli
alberghi
a
ore
stanno
aspettando.
Only
the
hourly
hotels
are
waiting.
Piove
la
pioggia
cade
da
troppe
ore
Rain,
the
rain
has
been
falling
for
too
many
hours
Forse
tu
non
sei
sola,
che
stretta
al
cuore
Maybe
you're
not
alone,
what
a
heartache
Piove
la
pioggia
cade,
che
lunga
attesa
Rain,
the
rain
falls,
what
a
long
wait
La
gelosia
mi
assale,
quanto
mi
pesa.
Jealousy
assaults
me,
how
heavy
it
weighs
on
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Testa, Rafael Ferro, Roberto Livi, Tony Renis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.