Julio Iglesias - Vincent (Starry Night) [Remastered Version] - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Julio Iglesias - Vincent (Starry Night) [Remastered Version]




Vincent (Starry Night) [Remastered Version]
Винсент (Звёздная ночь) [Remastered Version]
Starry starry night Paint your palette blue and gray
Звёздная, звёздная ночь, палитра твоя в синих и серых тонах.
Look out on a summer′s day With eyes that know the darkness in my soul
Ты смотришь на летний день глазами, знающими тьму в моей душе.
Shadows on the hills Sketch the trees and the daffodils Catch the breeze and
Тени на холмах обрисовывают деревья и нарциссы, ловят бриз и
The winter chills In colors on the snowy linen land
Зимнюю стужу, окрашивая снежную равнину.
Now I understand What you tried to say to me How you suffered for your sanity
Теперь я понимаю, что ты пытался сказать мне, как ты страдал за свою здравомыслие,
How you tried to set them free They would not listen they did not know how
Как ты пытался освободить их. Они не слушали, они не знали как.
Perhaps they'll listen now
Возможно, теперь они услышат.
Starry starry night Flaming flowers that brightly blaze Swirling clouds in
Звёздная, звёздная ночь, пылающие цветы ярко горят, клубящиеся облака в
Violet haze Reflect in Vincent′s eyes of china blue Colors changing hue
Фиолетовой дымке отражаются в глазах Винсента, цвета китайского фарфора, цвета меняют оттенки.
Morning fields of amber grain Weathered faces lined in pain Are soothed
Утренние поля янтарной пшеницы, обветренные лица, изборождённые болью, успокаиваются
Beneath the artist's loving hand
Под любящей рукой художника.
For they could not love you But still your love was true And when no hope was
Ведь они не могли любить тебя, но твоя любовь всё равно была настоящей, и когда не осталось никакой надежды
Left inside On that starry starry night You took your life as lovers often do
Внутри, в ту звёздную, звёздную ночь, ты расстался с жизнью, как часто делают влюблённые.
But I could have told you Vincent This world was never meant for one as
Но я мог бы сказать тебе, Винсент, этот мир никогда не был предназначен для такого
Beautiful as you
Прекрасного, как ты.
Starry starry night Portraits hung in empty halls Frameless heads on nameless
Звёздная, звёздная ночь, портреты висят в пустых залах, безрамные головы на безымянных
Walls With eyes that watch the world and can't forget Like the strangers that
Стенах, с глазами, которые смотрят на мир и не могут забыть, как незнакомцы,
You′ve met The ragged men in ragged clothes The silver thorn of bloody rose
Которых ты встречал. Оборванные люди в оборванной одежде, серебряный шип кровавой розы
Lie crushed and broken on the virgin snow
Лежит раздавленный и сломанный на девственном снегу.
Now I think I know What you tried to say to me How you suffered for your
Теперь, я думаю, я знаю, что ты пытался сказать мне, как ты страдал за свое
Sanity How you tried to set them free They did not listen, they′re not
Здравомыслие, как ты пытался освободить их. Они не слушали, они не
Listening still Perhaps they never will.
Слушают до сих пор. Возможно, они никогда не услышат.





Writer(s): Don Mclean


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.