Paroles et traduction Julio Iglesias - Voy a Perder la Cabeza por Tu Amor (Remastered Version)
Voy
a
perder
la
cabeza
por
tu
amor
Я
потеряю
голову
из-за
твоей
любви.
Porque
tß
eres
agua,
porque
yo
soy
fuego
Потому
что
ты
вода,
потому
что
я
огонь.
Y
no
nos
comprendemos.
И
мы
не
понимаем
друг
друга.
Yo
ya
no
sÊ
si
he
perdido
la
razÕn
Я
больше
не
знаю,
потерял
ли
я
разум.
Porque
tß
me
arrastras,
porque
soy
un
juego
Потому
что
ты
тащишь
меня,
потому
что
я
игра.
De
tus
sentimientos.
О
твоих
чувствах.
Cuando
yo
creo
que
estÂs
en
mi
poder
Когда
я
верю,
что
ты
в
моей
власти.
Tß
te
vas
soltando,
te
vas
escapando
Ты
отпускаешь,
ты
убегаешь.
De
mis
propias
manos;
Из
моих
собственных
рук;
Hasta
ese
dÎa
en
que
tß
quieres
volver
До
того
дня,
когда
ты
хочешь
вернуться.
Y
otra
vez
me
encuentras
И
снова
ты
находишь
меня.
Enfadado
y
triste,
pero
enamorado.
Злой
и
грустный,
но
влюбленный.
Voy
a
perder
la
cabeza
por
tu
amor
Я
потеряю
голову
из-за
твоей
любви.
Como
no
despierte
de
una
vez
por
siempre
Как
не
проснуться
раз
и
навсегда.
De
este
falso
sueÓo,
От
этой
ложной
мечты,
Y
al
final
vea
claro
que
te
estÂs
burlando
И
в
конце
концов
я
ясно
вижу,
что
ты
издеваешься.
Que
te
estas
riendo
Что
ты
смеешься?
En
mi
propia
cara
de
mis
sentimientos
В
моем
собственном
лице
моих
чувств,
Voy
a
perder
la
cabeza
por
tu
amor
Я
потеряю
голову
из-за
твоей
любви.
Si
te
quiero
y
quiero
de
esta
forma
loca
Если
я
люблю
тебя,
и
я
люблю
тебя
так
безумно,
Que
te
estoy
queriendo.
Что
я
люблю
тебя.
Yo
no
soy
la
roca
que
golpea
la
ola,
Я
не
камень,
который
бьет
волну,,
Soy
de
carne
y
hueso
Я
из
плоти
и
крови.
Y
quizÂs
maÓana
oigas
de
mi
boca:
И,
может
быть,
маоана
услышит
из
моих
уст.:
Vaya
usted
con
Dios.
Идите
с
Богом.
Cuando
yo
creo
que
estas
en
mi
poder
Когда
я
верю,
что
ты
в
моей
власти,
Tß
te
vas
soltando,
te
vas
escapando
Ты
отпускаешь,
ты
убегаешь.
De
mis
propias
manos;
Из
моих
собственных
рук;
Hasta
ese
dÎa
en
que
tß
quieres
volver
До
того
дня,
когда
ты
хочешь
вернуться.
Y
otra
vez
me
encuentras
И
снова
ты
находишь
меня.
Enfadado
y
triste,
pero
enamorado.
Злой
и
грустный,
но
влюбленный.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ana Magdalena, Manuel Alejandro (aka: Manuael Alvarez Beigbeder Perez, Ana Purificacion Casas Romero)
Album
1
date de sortie
20-04-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.