Paroles et traduction Julio Jaramillo - El Redentor
Injusta
la
actitud
que
has
demostrado
Несправедливо
то,
как
ты
относишься
ко
мне,
Conmigo
porque
yo
no
he
de
pagar
Я
не
должен
платить
за
долги,
Las
deudas
que
en
la
vida
te
han
dejado
Которые
тебе
оставили
разочарования
в
жизни,
Amores
que
te
hicieron
renegar
Любви,
которые
заставили
тебя
раскаяться.
Mentira
fue
la
tarde
que
a
mi
lado
Лживым
был
тот
вечер,
когда
мы
были
вместе,
Juraste
tu
cariño
ante
el
Señor
Ты
клялась
в
любви
перед
Господом,
Conmigo,
estás
vengando
tu
pecado
Со
мной
ты
отыгрываешься
за
свой
грех,
Conmigo,
que
te
di
tan
solo
amor
Со
мной,
который
одарил
тебя
лишь
любовью.
A
mí,
me
estás
cobrando
tu
pasado
Ты
требуешь
с
меня
долга
за
прошлое,
A
mí,
que
solo
fui
tu
redentor
С
меня,
кто
был
для
тебя
единственным
спасителем.
Razona
humanizando
tu
conciencia
Прислушайся
к
голосу
своей
совести,
Acércate
siquiera
un
poco
a
Dios
Хотя
бы
немного
приблизься
к
Богу,
Implora
de
rodillas
su
clemencia
Умоляй
его
на
коленях
о
милосердии,
Rogando
nos
perdone
a
los
dos
Моли,
чтобы
он
простил
нас
обоих.
A
mí,
porque
te
quise
demasiado
Меня
— за
то,
что
я
любил
тебя
слишком
сильно,
A
ti,
por
tu
injusticia
en
el
amor
А
тебя
— за
твою
несправедливость
в
любви.
No
es
justo
que
me
cobres
tu
pecado
Несправедливо
требовать
с
меня
за
твой
грех,
Pagando
mi
cariño
con
traición
Платя
за
мою
любовь
предательством.
A
mí,
me
estás
cobrando
tu
pasado
Ты
требуешь
с
меня
долга
за
прошлое,
A
mí,
que
solo
fui
tu
redentor
С
меня,
кто
был
для
тебя
единственным
спасителем.
A
mí,
porque
te
quise
demasiado
Меня
— за
то,
что
я
любил
тебя
слишком
сильно,
A
ti,
por
tu
injusticia
en
el
amor
А
тебя
— за
твою
несправедливость
в
любви.
No
es
justo
que
me
cobres
tu
pecado
Несправедливо
требовать
с
меня
за
твой
грех,
Pagando
mi
cariño
con
rencor
Платя
за
мою
любовь
горечью.
A
mí,
me
estás
cobrando
tu
pasado
Ты
требуешь
с
меня
долга
за
прошлое,
A
mí,
que
solo
fui
tu
redentor
С
меня,
кто
был
для
тебя
единственным
спасителем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gilberto Urquiza De La Rosa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.