Paroles et traduction Julio Jaramillo - Rosa de Otoño
Tú
eres
la
vida,
la
vida
dulce
You
are
life,
sweet
life
Llena
de
encantos
y
lucidez
Full
of
charms
and
lucidity
Tú
me
sostienes
y
me
conduces
You
sustain
me
and
guide
me
Hacia
la
cumbre
de
tu
altivez
Towards
the
summit
of
your
pride
Tú
eres
constancia,
yo
soy
paciencia
You
are
constancy,
I
am
patience
Tú
eres
ternura,
yo
soy
piedad
You
are
tenderness,
I
am
mercy
Tú
representas
la
independencia
You
represent
independence
Yo
simbolizo
la
libertad
I
symbolize
freedom
Tú
bien
lo
sabes
que
soy
enfermo
You
know
very
well
that
I
am
sick
Y
en
mi
semblante
claro
se
ve
And
on
my
clear
face
it
is
seen
Que
ya
de
noche
casi
no
duermo
That
at
night
I
hardly
sleep
No
duermo
nada,
¿sabes
por
qué?
I
don't
sleep
at
all,
do
you
know
why?
Porque
yo
sueño
como
te
aprecio
Because
I
dream
how
much
I
appreciate
you
Y
que
a
mi
lado
te
he
de
tener
And
that
I
have
you
by
my
side
Son
sueños
vanos,
torpes
y
necios
They
are
vain
dreams,
foolish
and
stupid
Pero,
mi
vida,
¿qué
voy
a
hacer?
But,
my
life,
what
am
I
going
to
do?
Yo
sufro
mucho,
me
duele
el
alma
I
suffer
a
lot,
my
soul
hurts
Y
es
tan
penosa
mi
situación
And
my
situation
is
so
painful
Que
muchas
veces
por
buscar
calma
That
many
times
to
find
calm
Llevo
mis
dedos
al
diapasón
I
bring
my
fingers
to
the
fretboard
De
tus
desprecios
nunca
hagas
gala
Don't
flaunt
your
disdain
Porque
si
lo
haces,
pobre
de
mí
Because
if
you
do,
poor
me
Quiéreme
siempre,
no
seas
tan
mala
Love
me
always,
don't
be
so
bad
Vamos,
ingrata,
no
seas
así
Come
on,
ungrateful,
don't
be
like
that
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guillermo Desiderio Barbieri, Jose Rial
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.