Julio Jaramillo feat. Olimpo Cardenas - Fatalidad - traduction des paroles en russe

Fatalidad - Julio Jaramillo , Olimpo Cárdenas traduction en russe




Fatalidad
Рок
Nocturno desvelo que deslumbrante
Ночное бдение, ослепительный,
El canto rememoro cada instante
Напев я вспоминаю каждый миг,
Romance del momento en que viviera
Романс мгновений, что я пережил,
Con el alma iluminada
Когда душа была озарена,
Descubriendo en tu mirada
Я разглядел в твоих глазах тогда
Un amor que nadie tuvo para
Любовь, какую не дарили мне.
Aunque así habló el destino
Хоть так судьба промолвила своё,
Dividió nuestro camino
Развела наши пути навсегда,
Y angustiado para siempre te perdí
И в муках навек потерял тебя.
Fatalidad sino cruel
Рок, судьба жестокая,
Que en mi rodar se llevó
Что в моём странствии унесла
El más valioso joyel
Самый бесценный дар,
Que tu querer me brindó
Что подарила мне твоя любовь.
El calor permanente de un cariño
Постоянное тепло нежности,
Que ávido como un niño
Которой жадно, словно дитя,
De ti tanto esperé
Я ждал так долго от тебя.
Porque te fuiste, mujer
Зачем ушла, о женщина,
Como en un sueño fugaz
Как мимолётный сон,
Dejando en todo mi ser
Оставив в существе моём
Una ansiedad pertinaz
Упорную тоску.
Ahora espero en las noches tu regreso
Теперь я жду по ночам возвращенья
Al sitio donde un beso
Туда, где поцелуй
Fue chispa de mi fe
Был искрой веры для меня.
Estrella fugitiva de mi anhelo
Падучая звезда моей мечты,
Te llevas por desconocido cielo
Несешься ты по небу незнакомому.
Detente, no me robes mi alegría
Остановись, не крадь моей отрады!
Sin tu influjo luminoso
Без твоего сиянья светлого
Mi existencia es un destrozo
Моя жизнь лишь обломки.
Oh, gitana son tus ojos mi guión
О, цыганка, твои глаза мой путь.
No te apartes del camino
Не сходи с дороги,
Bella luz que me ilumina
Красивый свет, что мне сияешь,
Oh, gitana, mi nocturno de pasión
О, цыганка, ночь моей страсти.
Fatalidad sino cruel
Рок, судьба жестокая,
Que en mi rodar se llevó
Что в моём странствии унесла
El más valioso joyel
Самый бесценный дар,
Que tu querer me brindó
Что подарила мне твоя любовь.
El calor permanente de un cariño
Постоянное тепло нежности,
Que ávido como un niño
Которой жадно, словно дитя,
De ti tanto esperé
Я ждал так долго от тебя.
Porque te fuiste, mujer
Зачем ушла, о женщина,
Como en un sueño fugaz
Как мимолётный сон,
Dejando en todo mi ser
Оставив в существе моём
Una ansiedad pertinaz
Упорную тоску.
Ahora espero en las noches tu regreso
Теперь я жду по ночам возвращенья
Al sitio donde un beso
Туда, где поцелуй
Fue chispa de mi fe
Был искрой веры для меня.





Writer(s): Enrique Mora


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.