Paroles et traduction Julio Jaramillo - Alma De Artista
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alma De Artista
Artist's Soul
TAMBIÉN
SE
BUSCÓ
ALSO
SEARCHED
El
dia
que
me
olvides
alma
mia
On
the
day
you
forget
me,
my
soul,
Yo
se
que
existirás
en
mi
penar
I
know
you'll
be
there
in
my
sorrow.
Al
verme
solo,
triste
y
olvidado
Seeing
me
alone,
sad,
and
abandoned,
Mi
vida
la
haría
arrancar.
mi
vida
la
haría
arrancar
I
would
have
my
life
torn
out
- I
would
have
my
life
torn
out.
Hay
cosas
que
se
reciben
con
resignacion
Some
things
are
accepted
with
resignation,
Hay
golpes
que
el
destino
da
sin
compacion
There
are
blows
that
fate
gives
without
compassion,
Pero
cuando
se
pierde
un
cariño
But
when
you
lose
a
love,
No
hay
nadie
que
calme
ese
dolor.
no
hay
nadie
que
calme
ese
dolor
There
is
no
one
to
ease
that
pain
- no
one
to
ease
that
pain.
Fuiste
tu
todo
mi
ser.
mi
amor
todo
te
entregué
You
were
my
everything.
My
love,
I
gave
you
all
of
myself,
Y
el
amor
que
te
profeso
es
el
mas
puro
mujer
And
the
love
I
profess
to
you
is
the
purest,
dear.
Si
los
lazos
que
nos
unen
se
llegaran
a
romper
If
the
ties
that
bind
us
should
break,
Que
se
acabe
ahorita
mismo
la
existencia
de
mi
ser
May
my
existence
end
right
now.
Si
los
lazos
que
nos
unen
se
llegaran
a
romper
If
the
ties
that
bind
us
should
break,
Que
se
acabe
ahorita
mismo
la
existencia
de
mi
ser
May
my
existence
end
right
now.
El
dia
que
me
olvides
alma
mia
On
the
day
you
forget
me,
my
soul,
Yo
se
que
existirás
en
mi
penar
I
know
you'll
be
there
in
my
sorrow.
Al
verme
solo,
triste
y
olvidado
Seeing
me
alone,
sad,
and
abandoned,
Mi
vida
la
haría
arrancar.
mi
vida
la
haría
arrancar
I
would
have
my
life
torn
out
- I
would
have
my
life
torn
out.
Hay
cosas
que
se
reciben
con
resignacion
Some
things
are
accepted
with
resignation,
Hay
golpes
que
el
destino
da
sin
compacion
There
are
blows
that
fate
gives
without
compassion,
Pero
cuando
se
pierde
un
cariño
But
when
you
lose
a
love,
No
hay
nadie
que
calme
ese
dolor.
no
hay
nadie
que
calme
ese
dolor
There
is
no
one
to
ease
that
pain
- no
one
to
ease
that
pain.
Fuiste
tu
todo
mi
ser.
mi
amor
todo
te
entregué
You
were
my
everything.
My
love,
I
gave
you
all
of
myself,
Y
el
amor
que
te
profeso
es
el
mas
puro
mujer
And
the
love
I
profess
to
you
is
the
purest,
dear.
Si
los
lazos
que
nos
unen
se
llegaran
a
romper
If
the
ties
that
bind
us
should
break,
Que
se
acabe
ahorita
mismo
la
existencia
de
mi
ser
May
my
existence
end
right
now.
Si
los
lazos
que
nos
unen
se
llegaran
a
romper
If
the
ties
that
bind
us
should
break,
Que
se
acabe
ahorita
mismo
la
existencia
de
mi
ser
May
my
existence
end
right
now.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.