Julio Jaramillo - Alma De Artista - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Julio Jaramillo - Alma De Artista




Alma De Artista
Artist's Soul
RESUMEN
SUMMARY
LETRAS
LYRICS
ESCUCHAR
LISTEN
TAMBIÉN SE BUSCÓ
ALSO SEARCHED
El dia que me olvides alma mia
On the day you forget me, my soul,
Yo se que existirás en mi penar
I know you'll be there in my sorrow.
Al verme solo, triste y olvidado
Seeing me alone, sad, and abandoned,
Mi vida la haría arrancar. mi vida la haría arrancar
I would have my life torn out - I would have my life torn out.
Hay cosas que se reciben con resignacion
Some things are accepted with resignation,
Hay golpes que el destino da sin compacion
There are blows that fate gives without compassion,
Pero cuando se pierde un cariño
But when you lose a love,
No hay nadie que calme ese dolor. no hay nadie que calme ese dolor
There is no one to ease that pain - no one to ease that pain.
Fuiste tu todo mi ser. mi amor todo te entregué
You were my everything. My love, I gave you all of myself,
Y el amor que te profeso es el mas puro mujer
And the love I profess to you is the purest, dear.
Si los lazos que nos unen se llegaran a romper
If the ties that bind us should break,
Que se acabe ahorita mismo la existencia de mi ser
May my existence end right now.
Si los lazos que nos unen se llegaran a romper
If the ties that bind us should break,
Que se acabe ahorita mismo la existencia de mi ser
May my existence end right now.
El dia que me olvides alma mia
On the day you forget me, my soul,
Yo se que existirás en mi penar
I know you'll be there in my sorrow.
Al verme solo, triste y olvidado
Seeing me alone, sad, and abandoned,
Mi vida la haría arrancar. mi vida la haría arrancar
I would have my life torn out - I would have my life torn out.
Hay cosas que se reciben con resignacion
Some things are accepted with resignation,
Hay golpes que el destino da sin compacion
There are blows that fate gives without compassion,
Pero cuando se pierde un cariño
But when you lose a love,
No hay nadie que calme ese dolor. no hay nadie que calme ese dolor
There is no one to ease that pain - no one to ease that pain.
Fuiste tu todo mi ser. mi amor todo te entregué
You were my everything. My love, I gave you all of myself,
Y el amor que te profeso es el mas puro mujer
And the love I profess to you is the purest, dear.
Si los lazos que nos unen se llegaran a romper
If the ties that bind us should break,
Que se acabe ahorita mismo la existencia de mi ser
May my existence end right now.
Si los lazos que nos unen se llegaran a romper
If the ties that bind us should break,
Que se acabe ahorita mismo la existencia de mi ser
May my existence end right now.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.