Julio Jaramillo - Alma en los Labios - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Julio Jaramillo - Alma en los Labios




Cuando de nuestro amor, la llama apasionada
Когда от нашей любви, пламя страстное,
Dentro tu pecho amante, contemples extinguida
Внутри твоей любовной груди, созерцай потухшую.
Ya que solo por ti la vida me es amada
Потому что только для тебя жизнь любима мной.
El día en que me faltes, me arrancaré la vida
В тот день, когда ты пропустишь меня, я разорву свою жизнь.
Porque mi pensamiento, lleno de este cariño,
Потому что моя мысль, наполненная этой любовью,,
Que en una hora feliz, me hiciera esclavo tuyo,
Чтобы в счастливый час я стал твоим рабом.,
Lejos de tus pupilas, es triste como un niño
Вдали от твоих зрачков, это грустно, как ребенок.
Que se duerme soñando, con tu acento de arrullo
Который засыпает во сне, с твоим ворчливым акцентом.
Que se duerme soñando, con tu acento de arrullo.
Он засыпает во сне, с твоим ворчливым акцентом.
Para envolverte en besos, quisiera ser el viento,
Чтобы окутать тебя поцелуями, я хотел бы быть ветром.,
Y quisiera ser todo, lo que tu mano toca;
И я хотел бы быть всем, к чему прикасается твоя рука.;
Ser tu sonrisa, ser hasta tu mismo aliento,
Быть твоей улыбкой, быть до твоего же дыхания.,
Para poder estar más cerca de tu boca
Чтобы быть ближе к твоему рту.
Perdona si no tengo, palabras con que pueda,
Прости, если у меня нет слов, которыми я могу,
Decirte la inefable, pasión que me devora,
Сказать тебе невыразимую страсть, которая пожирает меня.,
Para expresar mi amor, solamente me queda,
Чтобы выразить свою любовь, мне остается только,
Rasgarme el pecho, amada y en tus manos de seda
Разорвать мне грудь, любимая, и в твоих шелковых руках
Dejar mi palpitante, corazón que te adora.
Оставь мое бьющееся, обожающее тебя сердце.





Writer(s): FRANCISCO PAREDES HERRERA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.