Julio Jaramillo - Amigos y Mujeres - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Julio Jaramillo - Amigos y Mujeres




Amigos y Mujeres
Friends and Women
Es verdad, es verdad, es verdad
It's true, it's true, it's true
Que te quise
That I loved you
Con loca pasión
With mad passion
Es verdad, es verdad, es verdad
It's true, it's true, it's true
Que conmigo
That with me
fuiste feliz
You were happy
Pero luego mi suerte cambió
But then my luck changed
Se acabó tu cariño
Your love ended
Se acabó tu querer
Your love ended
Pero luego mi suerte cambió
But then my luck changed
Se acabó tu cariño
Your love ended
Se acabó tu querer
Your love ended
Maldita sea mi suerte y qué viva mi desgracia
Damn my luck and long live my misfortune
Amigos y mujeres, todos pagan con traición
Friends and women, all pay with betrayal
No hay amigos sinceros, se los compra con dinero
There are no sincere friends, they are bought with money
Y la mujer amada, sin metal, te paga mal
And the woman you love, without money, will pay you badly
Ya no creo en el mundo, en la vida y su bonanza
I don't believe in the world anymore, in life and its bounty
Todo el que ofrece algo siempre espera algo mejor
Everyone who offers something always expects something better
Amigos y mujeres, todos van a la balanza
Friends and women, all go to the scale
Ay, qué viva mi desgracia, yo regalo el corazón
Oh, long live my misfortune, I give away my heart
Amigos y mujeres, todos van a la balanza
Friends and women, all go to the scale
Ay, qué viva mi desgracia, yo regalo el corazón
Oh, long live my misfortune, I give away my heart
Es verdad, es verdad, es verdad
It's true, it's true, it's true
Que te quise
That I loved you
Con loca pasión
With mad passion
Es verdad, es verdad, es verdad
It's true, it's true, it's true
Que conmigo
That with me
fuiste feliz
You were happy
Pero luego mi suerte cambió
But then my luck changed
Se acabó tu cariño
Your love ended
Se acabó tu querer
Your love ended
Pero luego mi suerte cambió
But then my luck changed
Se acabó tu cariño
Your love ended
Se acabó tu querer
Your love ended
Maldita sea mi suerte y qué viva mi desgracia
Damn my luck and long live my misfortune
Amigos y mujeres, todos pagan con traición
Friends and women, all pay with betrayal
No hay amigos sinceros, se los compra con dinero
There are no sincere friends, they are bought with money
Y la mujer amada, sin metal, te paga mal
And the woman you love, without money, will pay you badly
Ya no creo en el mundo, en la vida y su bonanza
I don't believe in the world anymore, in life and its bounty
Todo el que ofrece algo siempre espera algo mejor
Everyone who offers something always expects something better
Amigos y mujeres, todos van a la balanza
Friends and women, all go to the scale
Ay, qué viva mi desgracia, yo regalo el corazón
Oh, long live my misfortune, I give away my heart
Amigos y mujeres todos van a la balanza
Friends and women all go to the scale
Ay, qué viva mi desgracia, yo regalo el corazón
Oh, long live my misfortune, I give away my heart





Writer(s): ARNULFO BLANCO BETANCOURT


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.