Paroles et traduction Julio Jaramillo - Amigos y Mujeres
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amigos y Mujeres
Friends and Women
Es
verdad,
es
verdad,
es
verdad
It's
true,
it's
true,
it's
true
Que
te
quise
That
I
loved
you
Con
loca
pasión
With
mad
passion
Es
verdad,
es
verdad,
es
verdad
It's
true,
it's
true,
it's
true
Tú
fuiste
feliz
You
were
happy
Pero
luego
mi
suerte
cambió
But
then
my
luck
changed
Se
acabó
tu
cariño
Your
love
ended
Se
acabó
tu
querer
Your
love
ended
Pero
luego
mi
suerte
cambió
But
then
my
luck
changed
Se
acabó
tu
cariño
Your
love
ended
Se
acabó
tu
querer
Your
love
ended
Maldita
sea
mi
suerte
y
qué
viva
mi
desgracia
Damn
my
luck
and
long
live
my
misfortune
Amigos
y
mujeres,
todos
pagan
con
traición
Friends
and
women,
all
pay
with
betrayal
No
hay
amigos
sinceros,
se
los
compra
con
dinero
There
are
no
sincere
friends,
they
are
bought
with
money
Y
la
mujer
amada,
sin
metal,
te
paga
mal
And
the
woman
you
love,
without
money,
will
pay
you
badly
Ya
no
creo
en
el
mundo,
en
la
vida
y
su
bonanza
I
don't
believe
in
the
world
anymore,
in
life
and
its
bounty
Todo
el
que
ofrece
algo
siempre
espera
algo
mejor
Everyone
who
offers
something
always
expects
something
better
Amigos
y
mujeres,
todos
van
a
la
balanza
Friends
and
women,
all
go
to
the
scale
Ay,
qué
viva
mi
desgracia,
yo
regalo
el
corazón
Oh,
long
live
my
misfortune,
I
give
away
my
heart
Amigos
y
mujeres,
todos
van
a
la
balanza
Friends
and
women,
all
go
to
the
scale
Ay,
qué
viva
mi
desgracia,
yo
regalo
el
corazón
Oh,
long
live
my
misfortune,
I
give
away
my
heart
Es
verdad,
es
verdad,
es
verdad
It's
true,
it's
true,
it's
true
Que
te
quise
That
I
loved
you
Con
loca
pasión
With
mad
passion
Es
verdad,
es
verdad,
es
verdad
It's
true,
it's
true,
it's
true
Tú
fuiste
feliz
You
were
happy
Pero
luego
mi
suerte
cambió
But
then
my
luck
changed
Se
acabó
tu
cariño
Your
love
ended
Se
acabó
tu
querer
Your
love
ended
Pero
luego
mi
suerte
cambió
But
then
my
luck
changed
Se
acabó
tu
cariño
Your
love
ended
Se
acabó
tu
querer
Your
love
ended
Maldita
sea
mi
suerte
y
qué
viva
mi
desgracia
Damn
my
luck
and
long
live
my
misfortune
Amigos
y
mujeres,
todos
pagan
con
traición
Friends
and
women,
all
pay
with
betrayal
No
hay
amigos
sinceros,
se
los
compra
con
dinero
There
are
no
sincere
friends,
they
are
bought
with
money
Y
la
mujer
amada,
sin
metal,
te
paga
mal
And
the
woman
you
love,
without
money,
will
pay
you
badly
Ya
no
creo
en
el
mundo,
en
la
vida
y
su
bonanza
I
don't
believe
in
the
world
anymore,
in
life
and
its
bounty
Todo
el
que
ofrece
algo
siempre
espera
algo
mejor
Everyone
who
offers
something
always
expects
something
better
Amigos
y
mujeres,
todos
van
a
la
balanza
Friends
and
women,
all
go
to
the
scale
Ay,
qué
viva
mi
desgracia,
yo
regalo
el
corazón
Oh,
long
live
my
misfortune,
I
give
away
my
heart
Amigos
y
mujeres
todos
van
a
la
balanza
Friends
and
women
all
go
to
the
scale
Ay,
qué
viva
mi
desgracia,
yo
regalo
el
corazón
Oh,
long
live
my
misfortune,
I
give
away
my
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ARNULFO BLANCO BETANCOURT
Album
Exitos
date de sortie
15-01-1998
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.