Paroles et traduction Julio Jaramillo - Amigos y Mujeres
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amigos y Mujeres
Друзья и женщины
Es
verdad,
es
verdad,
es
verdad
Это
правда,
правда,
правда
Con
loca
pasión
Я
любил
тебя
Es
verdad,
es
verdad,
es
verdad
Это
правда,
правда,
правда
Tú
fuiste
feliz
Ты
была
счастлива
Pero
luego
mi
suerte
cambió
Но
потом
моя
удача
отвернулась
Se
acabó
tu
cariño
Твоя
любовь
ушла
Se
acabó
tu
querer
Твоя
привязанность
иссякла
Pero
luego
mi
suerte
cambió
Но
потом
моя
удача
отвернулась
Se
acabó
tu
cariño
Твоя
любовь
ушла
Se
acabó
tu
querer
Твоя
привязанность
иссякла
Maldita
sea
mi
suerte
y
qué
viva
mi
desgracia
Проклята
моя
судьба,
и
да
здравствует
моя
печаль
Amigos
y
mujeres,
todos
pagan
con
traición
Друзья
и
женщины,
все
платят
предательством
No
hay
amigos
sinceros,
se
los
compra
con
dinero
Нет
искренних
друзей,
их
покупают
за
деньги
Y
la
mujer
amada,
sin
metal,
te
paga
mal
А
любимая
женщина,
без
богатства,
платит
тебе
плохо
Ya
no
creo
en
el
mundo,
en
la
vida
y
su
bonanza
Я
больше
не
верю
в
мир,
в
жизнь
и
ее
блага
Todo
el
que
ofrece
algo
siempre
espera
algo
mejor
Каждый,
кто
что-то
предлагает,
всегда
ждет
чего-то
лучшего
Amigos
y
mujeres,
todos
van
a
la
balanza
Друзья
и
женщины,
все
на
весах
Ay,
qué
viva
mi
desgracia,
yo
regalo
el
corazón
Ах,
да
здравствует
моя
печаль,
я
дарю
свое
сердце
Amigos
y
mujeres,
todos
van
a
la
balanza
Друзья
и
женщины,
все
на
весах
Ay,
qué
viva
mi
desgracia,
yo
regalo
el
corazón
Ах,
да
здравствует
моя
печаль,
я
дарю
свое
сердце
Es
verdad,
es
verdad,
es
verdad
Это
правда,
правда,
правда
Con
loca
pasión
Я
любил
тебя
Es
verdad,
es
verdad,
es
verdad
Это
правда,
правда,
правда
Tú
fuiste
feliz
Ты
была
счастлива
Pero
luego
mi
suerte
cambió
Но
потом
моя
удача
отвернулась
Se
acabó
tu
cariño
Твоя
любовь
ушла
Se
acabó
tu
querer
Твоя
привязанность
иссякла
Pero
luego
mi
suerte
cambió
Но
потом
моя
удача
отвернулась
Se
acabó
tu
cariño
Твоя
любовь
ушла
Se
acabó
tu
querer
Твоя
привязанность
иссякла
Maldita
sea
mi
suerte
y
qué
viva
mi
desgracia
Проклята
моя
судьба,
и
да
здравствует
моя
печаль
Amigos
y
mujeres,
todos
pagan
con
traición
Друзья
и
женщины,
все
платят
предательством
No
hay
amigos
sinceros,
se
los
compra
con
dinero
Нет
искренних
друзей,
их
покупают
за
деньги
Y
la
mujer
amada,
sin
metal,
te
paga
mal
А
любимая
женщина,
без
богатства,
платит
тебе
плохо
Ya
no
creo
en
el
mundo,
en
la
vida
y
su
bonanza
Я
больше
не
верю
в
мир,
в
жизнь
и
ее
блага
Todo
el
que
ofrece
algo
siempre
espera
algo
mejor
Каждый,
кто
что-то
предлагает,
всегда
ждет
чего-то
лучшего
Amigos
y
mujeres,
todos
van
a
la
balanza
Друзья
и
женщины,
все
на
весах
Ay,
qué
viva
mi
desgracia,
yo
regalo
el
corazón
Ах,
да
здравствует
моя
печаль,
я
дарю
свое
сердце
Amigos
y
mujeres
todos
van
a
la
balanza
Друзья
и
женщины
все
на
весах
Ay,
qué
viva
mi
desgracia,
yo
regalo
el
corazón
Ах,
да
здравствует
моя
печаль,
я
дарю
свое
сердце
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ARNULFO BLANCO BETANCOURT
Album
Exitos
date de sortie
15-01-1998
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.