Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amigos y mujeres (Bolero version)
Friends and Women (Bolero version)
Es
verdad,
es
verdad,
es
verdad,
que
te
quise
con
loca
pasión
It's
true,
it's
true,
it's
true,
that
I
loved
you
with
a
crazy
passion
Es
verdad,
es
verdad,
es
verdad,
It's
true,
it's
true,
it's
true,
Que
conmigo
tú
fuiste
feliz
That
you
were
happy
with
me
Pero
luego
mi
suerte
cambió,
But
then
my
luck
changed,
Se
acabó
tu
cariño,
se
acabó
tu
querer
Your
affection
ended,
your
love
ended
Pero
luego
mi
suerte
cambió,
But
then
my
luck
changed,
Se
acabó
tu
cariño,
se
acabó
tu
querer
Your
affection
ended,
your
love
ended
Maldita
sea
mi
suerte
y
que
viva
mi
desgracia,
amigos
y
mujeres
Cursed
be
my
luck
and
may
my
misfortune
live
on,
friends
and
women
Todos
pagan
con
traición
All
pay
with
betrayal
No
hay
amigos
sinceros
se
los
compra
con
dinero
There
are
no
sincere
friends;
they
are
bought
with
money
Y
la
mujer
amada
sin
metal
te
paga
mal
And
the
beloved
woman,
without
metal,
pays
you
badly
Yo
no
creo
en
el
mundo
en
la
vida
y
su
bonanza
I
don't
believe
in
the
world,
in
life
and
its
prosperity
Todo
el
que
ofrece
algo
siempre
espera
algo
mejor
Everyone
who
offers
something
always
expects
something
better
Amigos
y
mujeres
todos
van
a
la
balanza
Friends
and
women
all
go
on
the
scale
Ay
que
viva
mi
desgracia
yo
regalo
el
corazón,
Oh,
may
my
misfortune
live
on,
I
give
away
my
heart,
Amigos
y
mujeres
todos
van
a
la
balanza,
Ay
que
viva
mi
desgracia
yo
regalo
el
corazón.
Friends
and
women
all
go
on
the
scale,
Oh,
may
my
misfortune
live
on,
I
give
away
my
heart.
Es
verdad,
es
verdad,
es
verdad,
que
te
quise
con
loca
pasión
It's
true,
it's
true,
it's
true,
that
I
loved
you
with
a
crazy
passion
Es
verdad,
es
verdad,
es
verdad,
It's
true,
it's
true,
it's
true,
Que
conmigo
tú
fuiste
feliz
That
you
were
happy
with
me
Pero
luego
mi
suerte
cambió,
But
then
my
luck
changed,
Se
acabó
tu
cariño,
se
acabó
tu
querer
Your
affection
ended,
your
love
ended
Pero
luego
mi
suerte
cambió,
But
then
my
luck
changed,
Se
acabó
tu
cariño,
se
acabó
tu
querer
Your
affection
ended,
your
love
ended
Maldita
sea
mi
suerte
y
que
viva
mi
desgracia,
amigos
y
mujeres
Cursed
be
my
luck
and
may
my
misfortune
live
on,
friends
and
women
Todos
pagan
con
traición
All
pay
with
betrayal
No
hay
amigos
sinceros
se
los
compra
con
dinero
There
are
no
sincere
friends;
they
are
bought
with
money
Y
la
mujer
amada
sin
metal
te
paga
mal
And
the
beloved
woman,
without
metal,
pays
you
badly
Yo
no
creo
en
el
mundo
en
la
vida
y
su
bonanza
I
don't
believe
in
the
world,
in
life
and
its
prosperity
Todo
el
que
ofrece
algo
siempre
espera
algo
mejor
Everyone
who
offers
something
always
expects
something
better
Amigos
y
mujeres
todos
van
a
la
balanza
Ay
que
viva
mi
desgracia
yo
regalo
el
corazón
Friends
and
women
all
go
on
the
scale
Oh,
may
my
misfortune
live
on,
I
give
away
my
heart
Amigos
y
mujeres
todos
van
a
la
balanza
Ay
que
viva
mi
desgracia
Friends
and
women
all
go
on
the
scale
Oh,
may
my
misfortune
live
on
Yo
regalo
el
corazón
I
give
away
my
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guillermo Bermejo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.