Paroles et traduction Julio Jaramillo - Amémonos
Buscaba
mi
alma
con
afán
tu
alma
My
soul
anxiously
searched
for
yours
Buscaba
yo
la
virgen
que
a
mi
frente
I
sought
the
maiden
to
touch
my
brow
Tocará
con
sus
labios
dulcemente
With
her
sweet
lips
in
the
love's
delirious
hour
En
el
febril
insomnio
del
amor
In
the
feverish
insomnia
of
love
Buscaba
yo
la
mujer
pálida
y
bella
I
sought
the
pale
and
beautiful
woman
Que
en
sueños
me
visita
desde
niño
Who
visited
me
in
dreams
since
I
was
a
child
Para
partir
con
ella
mi
cariño
To
share
my
love
with
her
Para
partir
con
ella
mi
dolor
To
share
my
pain
with
her
Como
en
la
sacra
soledad
del
templo
Like
in
the
sacred
solitude
of
a
temple
Sin
ver
a
Dios
se
siente
su
presencia
Without
seeing
God,
you
feel
his
presence
Yo
presentí
en
el
mundo
tu
existencia
I
sensed
your
existence
in
the
world
Y
como
a
Dios,
sin
verte
te
adoré
And
like
God,
I
adored
you
without
seeing
you
No
preguntaba
ni
sabía
tu
nombre
I
did
not
ask
nor
know
your
name
Donde
iba
a
encontrarte,
lo
ignoraba
Where
I
would
find
you,
I
did
not
know
Pero
tu
alma
cerca
de
mi
alma
estaba
But
your
soul
was
near
mine
Más
bien
presentimiento
que
ilusión
More
like
a
premonition
than
an
illusion
Amémonos,
mi
bien,
que
en
este
mundo
Let
us
love,
my
dear,
in
this
world
Donde
lagrimas
tantas
se
derraman
Where
so
many
tears
are
shed
Las
que
vierten
quizá
los
que
se
aman
Those
shed
by
lovers
Tienen
un
no
sé
qué
de
bendición
Have
a
certain
blessing
Amar
es
empapar
el
pensamiento
To
love
is
to
soak
the
mind
En
la
fragancia
del
edén
perdido
In
the
fragrance
of
a
lost
Eden
Amar
es
amar,
llegar
herido
To
love
is
to
be
wounded
Por
un
dardo
celeste
el
corazón
By
a
celestial
dart
that
strikes
the
heart
Es
tocar
los
dinteles
de
la
gloria
It
is
to
touch
the
threshold
of
glory
Es
ver
tus
ojos,
es
escuchar
tu
acento
It
is
to
see
your
eyes,
to
hear
your
voice
Es
en
el
alma
llevar
el
firmamento
It
is
to
carry
the
firmament
in
the
soul
Y
es
morir
a
tus
pies...
de
adoración
And
it
is
to
die
at
your
feet...
of
adoration
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Flores, Carlos Montbrun Ocampo, Tradicional
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.