Julio Jaramillo - Atardecer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Julio Jaramillo - Atardecer




Atardecer
Sunset
En la agonía roja
In the red agony
De un atardecer
Of a sunset
Se entristece la fronda
The leaves grow sad
Y la flora desmaya
And the flowers dismay
Mientras que en el poniente
While in the west
El sol hace una raya
The sun makes a line
Y el velo de la noche
And the veil of night
Su luz hace correr
Makes her light run
Ya los bosques encienden
Now the woods light up
Sus luciérnagas tibias
Their warm fireflies
Canta el río más fuerte
The river sings louder
Al permiso del ruido
As the noise permits
Dos jardines ajenos
Two strange gardens
Alimentan su fluido
Nourish its flow
Y en los bosques
And in the woods
Afloran acuáticos anfibios
Aquatic amphibians surface
En espejo se miran
They look at themselves in the mirror
Las fieras al beber
The beasts when they drink
La tímida gacela
The timid gazelle
Se incrusta entre la fronda
Lies among the leaves
Y lagrimea el sauce
And the willow tree weeps
Cumpliendo su deber
Fulfilling its duty
La sirena se peina
The mermaid combs
La cabellera blonda
Her blonde hair
Al pie de la cascada
At the foot of the waterfall
Invitando a beber
Inviting to drink
Y en el océano el sol
And in the ocean the sun
Cada vez más se ahonda
Sinks deeper and deeper
En espejo se miran
They look at themselves in the mirror
Las fieras al beber
The beasts when they drink
La tímida gacela
The timid gazelle
Se incrusta entre la fronda
Lies among the leaves
Y lagrimea el sauce
And the willow tree weeps
Cumpliendo su deber
Fulfilling its duty
La sirena se peina
The mermaid combs
La cabellera blonda
Her blonde hair
Al pie de la cascada
At the foot of the waterfall
Invitando a beber
Inviting to drink
Y en el océano el sol
And in the ocean the sun
Cada vez más se ahonda
Sinks deeper and deeper






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.