Paroles et traduction Julio Jaramillo - Aunque Me Duele el Alma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aunque Me Duele el Alma
Даже если мне больно
Aunque
me
duela
el
alma
Даже
если
мне
больно,
Tengo
que
confesarte
Я
должен
тебе
признаться,
Que
todo
ha
terminado
Что
всё
кончено,
Y
tengo
que
dejarte
И
я
должен
тебя
оставить.
Y
al
llegar
el
momento
del
adiós
И
когда
наступит
момент
прощания,
Hagamos
un
convenio
entre
los
dos
Давай
заключим
договор
между
нами:
Sigamos
siendo
amigos
Давай
останемся
друзьями,
Sin
hablar
más
de
amor
Не
говоря
больше
о
любви.
Y
al
llegar
el
momento
del
adiós
И
когда
наступит
момент
прощания,
Hagamos
un
convenio
entre
los
dos
Давай
заключим
договор
между
нами:
Sigamos
siendo
amigos
Давай
останемся
друзьями,
Sin
hablar
más
de
amor
Не
говоря
больше
о
любви.
Aunque
me
duela
el
alma
y
yo
Даже
если
мне
больно,
и
я
Y
yo
te
necesite
И
я
в
тебе
нуждаюсь,
Aunque
me
duela
el
alma
y
yo
Даже
если
мне
больно,
и
я
Y
yo,
mi
amor
te
grite
И
я,
моя
любовь,
кричу
тебе,
Hagamos
un
convenio
entre
los
dos
Давай
заключим
договор
между
нами:
Repartamos
la
pena
de
este
amor
Разделим
боль
этой
любви,
Y
así,
ya
como
amigos
jamás
И
так,
уже
как
друзья,
никогда
Jamás
hablar
de
amor
Никогда
не
говорить
о
любви.
Hagamos
un
convenio
entre
los
dos
Давай
заключим
договор
между
нами:
Repartamos
la
pena
de
este
amor
Разделим
боль
этой
любви,
Y
así,
ya
como
amigos
jamás
И
так,
уже
как
друзья,
никогда
Jamás
hablar
de
amor
Никогда
не
говорить
о
любви.
Aunque
me
duela
el
alma
y
yo
Даже
если
мне
больно,
и
я
Y
yo
te
necesite
И
я
в
тебе
нуждаюсь,
Aunque
me
duela
el
alma
y
yo
Даже
если
мне
больно,
и
я
Y
yo,
mi
amor
te
grite
И
я,
моя
любовь,
кричу
тебе,
Hagamos
un
convenio
entre
los
dos
Давай
заключим
договор
между
нами:
Repartamos
la
pena
de
este
amor
Разделим
боль
этой
любви,
Y
así
ya
como
amigos
jamás
И
так,
уже
как
друзья,
никогда
Jamás
hablar
de
amor
Никогда
не
говорить
о
любви.
Hagamos
un
convenio
entre
los
dos
Давай
заключим
договор
между
нами:
Repartamos
la
pena
de
este
amor
Разделим
боль
этой
любви,
Y
así,
ya
como
amigos
jamás
И
так,
уже
как
друзья,
никогда
Jamás
hablar
de
amor
Никогда
не
говорить
о
любви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gaston Guerrero
Album
Boleros
date de sortie
07-06-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.