Julio Jaramillo - Aunque Me Duela El Alma - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Julio Jaramillo - Aunque Me Duela El Alma




Aunque Me Duela El Alma
Хоть это и болит в душе
Aunque me duela el alma
Хоть это и болит в душе
Tengo que confesarte
Я должен признаться,
Que todo ha terminado y tengo que dejarte
Что все закончилось и я должен тебя оставить
Y al llegar el momento del adiós
И когда придет время прощания,
Hagamos un convenio entre los dos
Давай сделаем договор между нами,
Sigamos siendo amigos sin hablar más de amor
Оставаться друзьями и больше не говорить о любви
Y al llegar el momento del adiós
И когда придет время прощания,
Hagamos un convenio entre los dos
Давай сделаем договор между нами,
Sigamos siendo amigos sin hablar más de amor
Оставаться друзьями и больше не говорить о любви
Aunque me duela el alma y yo
Хоть это и болит в душе и я
Y yo te necesite
И мне тебя не хватает
Aunque me duela el alma y yo
Хоть это и болит в душе и я
Y yo mi amor te grite
И я тебе кричу о любви
Hagamos un convenio entre los dos
Давай сделаем договор между нами,
Repartamos la pena de este amor
Разделим боль этой любви,
Y así ya como amigos jamás, jamás hablar de amor
И так, будучи друзьями, никогда, никогда не говорить о любви
Hagamos un convenio entre los dos
Давай сделаем договор между нами,
Repartamos la pena de este amor
Разделим боль этой любви,
Y así ya como amigos jamás, jamás hablar de amor
И так, будучи друзьями, никогда, никогда не говорить о любви
Aunque me duela el alma y yo
Хоть это и болит в душе и я
Y yo te necesite
И мне тебя не хватает
Aunque me duela el alma y yo
Хоть это и болит в душе и я
Y yo mi amor te grite
И я тебе кричу о любви
Hagamos un convenio entre los dos
Давай сделаем договор между нами,
Repartamos la pena de este amor
Разделим боль этой любви,
Y así ya como amigos jamás, jamás hablar de amor
И так, будучи друзьями, никогда, никогда не говорить о любви
Hagamos un convenio entre los dos
Давай сделаем договор между нами,
Repartamos la pena de este amor
Разделим боль этой любви,
Y así ya como amigos jamás, jamás hablar de amor
И так, будучи друзьями, никогда, никогда не говорить о любви





Writer(s): Julio Jaramillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.