Paroles et traduction Julio Jaramillo - Barrio Pobre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
este
barrio
que
es
reliquia
del
pasado
In
this
neighborhood
that
is
a
relic
of
the
past
En
esta
calle
tan
humilde
tuve
ayer
In
this
humble
street
I
yesterday
Detrás
de
aquella
ventanita
que
han
cerrado
Behind
that
little
window
that
has
been
closed
Las
clavelinas
perfumadas
de
un
querer
The
sweet-smelling
carnations
of
a
love
Aquellas
fiestas
que
en
sus
patios
celebraban
Those
parties
that
they
used
to
celebrate
in
their
courtyards
Algún
suceso
venturoso
del
lugar
Some
auspicious
event
of
the
place
Con
mi
guitarra
entre
la
rueda
me
contaban
With
my
guitar
among
the
circle
they
told
me
Y
en
versos
tristes
entonaba
mi
cantar
And
in
sad
verses
I
would
sing
my
song
Barrio
de
mis
sueños
más
ardientes
Neighborhood
of
my
most
ardent
dreams
Pobre,
cual
la
ropa
de
sus
gentes
Impoverished,
like
the
clothes
of
its
people
Para
mí
guardabas
toda
la
riqueza
For
me
you
saved
all
the
wealth
Lloviznaba
la
tristeza
Sadness
was
drizzling
Cuando
te
di
mi
último
adiós
When
I
said
my
last
goodbye
to
you
Barrio,
barrio
pobre,
estoy
contigo
Neighborhood,
impoverished
neighborhood,
I'm
with
you
Vuelvo
a
cantarte,
viejo
amigo
I
return
to
sing
to
you,
old
friend
Perdoná
los
desencantos
de
mi
canto
Forgive
the
disenchantments
of
my
song
Pues
desde
entonces
lloré
tanto
Because
since
then
I've
cried
so
much
Que
se
ha
quebrado
ya
mi
voz
That
my
voice
has
already
broken
Por
esas
calles
iban
las
pálidas
auroras
Through
those
streets
the
pale
dawns
went
Con
paso
firme
a
la
jornada
del
amor
With
steady
steps
to
the
day
of
love
Cordial
y
simple
era
la
ronda
de
mis
horas
Cordial
and
simple
was
the
round
of
my
hours
Amor
de
madre,
amor
de
novia
y
siempre
amor
A
mother's
love,
a
girlfriend's
love
and
always
love
Por
esa
calle
en
una
noche
huraña
y
fría
Through
that
street
on
a
stormy
and
cold
night
Salí
del
mundo,
bueno
y
puro
del
ayer
I
left
the
world,
good
and
pure
of
yesterday
Doblé
la
esquina
sin
saber
lo
que
perdía
I
turned
the
corner
without
knowing
what
I
was
losing
Me
fui
sin
rumbo
para
nunca
más
volver
I
left
without
a
destination
to
never
return
again
Barrio
de
mis
sueños
más
ardientes
Neighborhood
of
my
most
ardent
dreams
Pobre,
cual
la
ropa
de
sus
gentes
Impoverished,
like
the
clothes
of
its
people
Para
mí
guardabas
toda
la
riqueza
For
me
you
saved
all
the
wealth
Lloviznaba
la
tristeza
Sadness
was
drizzling
Cuando
te
di
mi
último
adiós
When
I
said
my
last
goodbye
to
you
Barrio,
barrio
pobre,
estoy
contigo
Neighborhood,
impoverished
neighborhood,
I'm
with
you
Vuelvo
a
cantarte,
viejo
amigo
I
return
to
sing
to
you,
old
friend
Perdoná
los
desencantos
de
mi
canto
Forgive
the
disenchantments
of
my
song
Pues
desde
entonces
lloré
tanto
Because
since
then
I've
cried
so
much
Que
se
ha
quebrado
ya
mi
voz
That
my
voice
has
already
broken
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.