Julio Jaramillo - Bello Amanecer - traduction des paroles en allemand

Bello Amanecer - Julio Jaramillotraduction en allemand




Bello Amanecer
Schöner Sonnenaufgang
Bella, como la luz de la mañana
Schön, wie das Licht des Morgens
Linda, como la imagen del candor
Lieblich, wie das Bild der Unschuld
Te reías al pie de tu ventana
Du lachtest am Fuße deines Fensters
El día en que te vi, mi dulce amor
An dem Tag, als ich dich sah, meine süße Liebe
Desde entonces voy buscando por la eternidad
Seitdem suche ich in der Ewigkeit
La dicha, el encanto y la felicidad
Das Glück, den Zauber und die Seligkeit
Para ponerla a tus plantas y decirle así
Um sie dir zu Füßen zu legen und dir so zu sagen
"Esa mujer será dueña de mi corazón"
"Diese Frau wird die Herrin meines Herzens sein"
Desde entonces voy buscando por la eternidad
Seitdem suche ich in der Ewigkeit
La dicha, el encanto y la felicidad
Das Glück, den Zauber und die Seligkeit
Tres golpes di en la madera y le dije al amor
Drei Schläge gab ich auf das Holz und sagte zur Liebe
"Esa mujer será dueña de mi corazón"
"Diese Frau wird die Herrin meines Herzens sein"
Desde entonces voy buscando por la eternidad
Seitdem suche ich in der Ewigkeit
La dicha, el encanto y la felicidad
Das Glück, den Zauber und die Seligkeit
Para ponerla a tus plantas y decirle así
Um sie dir zu Füßen zu legen und dir so zu sagen
"Esa mujer será dueña de mi corazón"
"Diese Frau wird die Herrin meines Herzens sein"
Desde entonces voy buscando por la eternidad
Seitdem suche ich in der Ewigkeit
La dicha, el encanto y la felicidad
Das Glück, den Zauber und die Seligkeit
Tres golpes di en a la madera y le dije al amor
Drei Schläge gab ich auf das Holz und sagte zur Liebe
"Esa mujer será dueña de mi corazón"
"Diese Frau wird die Herrin meines Herzens sein"





Writer(s): Tito Henriquez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.