Julio Jaramillo - Boda Negra - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Julio Jaramillo - Boda Negra




Boda Negra
Black Wedding
Oye la historia que contome un día
Hear the story I told one day
Un viejo enterrador de la comarca
An old gravedigger from the region
Era un amante que por suerte impía
He was a lover who by wicked fortune
Su dulce bien le arrebato la parca
His sweet love was snatched away by the reaper
Todas las noches iba al cementerio
Every night he went to the cemetery
A visitar la tumba de su hermosa
To visit the tomb of his beautiful one
La gente murmuraba con misterio
The people whispered in mystery
"Es un muerto escapado de la fosa"
"He's a dead man escaped from the grave"
En una horrenda noche hizo pedazos
On a dreadful night he shattered
El mármol de la tumba abandonada
The marble of the abandoned tomb
Cavó la tierra y se llevó en sus brazos
He dug up the earth and carried away in his arms
Al rígido esqueleto de la amada
The rigid skeleton of his beloved
Y allá, en la oscuridad más que sombría
And there, in the darkness more than somber
De un cirio fúnebre a la llama incierta
By the flickering flame of a funeral candle
Sentó a su lado la osamenta fría
He sat the cold bones by his side
Y celebró sus bodas con la muerta
And celebrated his wedding with the dead
Ató con cintas los desnudos huesos
He tied ribbons to the bare bones
El yerto cráneo coronó de flores
He crowned the lifeless skull with flowers
La horrible boca la llenó de besos
He filled the horrible mouth with kisses
Y le contó sonriendo sus amores
And told his love story with a smile
Llevó a la novia al tálamo mullido
He carried the bride to the soft bridal bed
Y se acostó, junto a ella, enamorado
And lay down beside her, in love
Y para siempre se quedó dormido
And forever he fell asleep
Al rígido esqueleto abrazado
Embracing the rigid skeleton
Ató con cintas los desnudos huesos
He tied ribbons to the bare bones
El yerto cráneo coronó de flores
He crowned the lifeless skull with flowers
La horrible boca la llenó de besos
He filled the horrible mouth with kisses
Y le contó sonriendo sus amores
And told his love story with a smile
Llevó a la novia al tálamo mullido
He carried the bride to the soft bridal bed
Y se acostó, junto a ella, enamorado
And lay down beside her, in love
Y para siempre se quedó dormido
And forever he fell asleep
Al rígido esqueleto abrazado
Embracing the rigid skeleton
Y para siempre se quedó dormido
And forever he fell asleep
Al rígido esqueleto abrazado
Embracing the rigid skeleton





Writer(s): Gilberto Urquiza De La Rosa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.