Paroles et traduction Julio Jaramillo - Bodas negras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oye
la
historia
que
contome
un
día
Посмотрите
на
историю,
которая
рассказывает
мне
день
Un
viejo
enterrador
de
la
comarca
Старый
гробовщик
в
этом
районе
Era
un
amante
que
por
suerte
impía
Он
был
любовником,
который,
к
счастью,
нечестивым
Su
dulce
bien
le
arrebató
la
parca
Его
сладкое
добро
было
отобрано
у
него
жнецом
Todas
las
noches
iba
al
cementerio
Каждую
ночь
я
ходил
на
кладбище
A
visitar
la
tumba
de
su
hermosa
Посетить
могилу
своей
прекрасной
La
gente
murmuraba
con
misterio
Люди
роптали
с
тайной
Es
un
muerto
escapado
de
la
fosa
Он
мертвец,
сбежавший
из
могилы
En
una
horrenda
noche
hizo
pedazos
В
одну
ужасную
ночь
он
разбился
El
mármol
de
la
tumba
abandonada
Мрамор
заброшенной
гробницы
Cavó
la
tierra
y
se
llevó
en
sus
brazos
Он
копал
землю
и
нес
ее
на
руках
Al
rígido
esqueleto
de
la
amada
К
жесткому
скелету
любимой
Y
allá
en
la
oscuridad
más
que
sombría
А
там,
во
тьме
более
чем
мрачной
De
un
cirio
fúnebre
a
la
llama
incierta
От
погребальной
лилии
до
неопределенного
пламени
Sentó
a
su
lado
la
osamenta
fría
Он
сел
рядом
с
холодной
костью
Y
celebró
sus
bodas
con
la
muerta
И
он
отпраздновал
свою
свадьбу
с
мертвой
женщиной
Ató
con
cintas
los
desnudos
huesos
Он
связал
голые
кости
лентами
El
yerto
cráneo
coronó
de
flores
Жесткий
череп,
увенчанный
цветами.
La
horrible
boca,
la
llenó
de
besos
Ужасный
рот
наполнил
ее
поцелуями
Y
le
contó,
sonriendo,
sus
amores
И
он
рассказал
ей,
улыбаясь,
о
своей
любви
Llevó
la
novia
al
tálamo
mullido
Он
унес
невесту
на
мягкую
постель
Y
se
acostó
junto
a
ella
enamorado
И
он
лег
рядом
с
ней,
влюбленный
Y
para
siempre
se
quedó
dormido
И
навсегда
он
уснул
Al
rígido
esqueleto
abrazado
К
жесткому
объятому
скелету
Ató
con
cinta
los
desnudos
huesos
Он
связал
голые
кости
лентами
El
yerto
cráneo
coronó
de
flores
Жесткий
череп,
увенчанный
цветами.
La
horrible
boca,
la
llenó
de
besos
Ужасный
рот
наполнил
ее
поцелуями
Y
le
contó,
sonriendo,
sus
amores
И
он
рассказал
ей,
улыбаясь,
о
своей
любви
Llevó
la
novia
al
tálamo
mullido
Он
унес
невесту
на
мягкую
постель
Y
se
acostó
junto
a
ella
enamorado
И
он
лег
рядом
с
ней,
влюбленный
Y
para
siempre
se
quedó
dormido
И
навсегда
он
уснул
Al
rígido
esqueleto
abrazado
К
жесткому
объятому
скелету
Y
para
siempre
se
quedó
dormido
И
навсегда
он
уснул
Al
rígido
esqueleto
abrazado
К
жесткому
объятому
скелету
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gilberto Urquiza De La Rosa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.